| Does your husband know about this? | Ваш супруг знает про это? |
| Michael Bibaud (her husband) | Мишель Бибо (ее супруг) |
| May Bruriah's husband continue? | Может ли супруг Брурии продолжить? |
| Her husband was in the army. | Её супруг был в армии. |
| It's your husband doing it. | Его держит твой супруг. |
| Anything for you, husband. | Всё для вас, супруг. |
| This is my husband, Jimmy. | Мой супруг, Джимми. |
| The husband wants to grant a divorce. | Супруг готов дать развод. |
| My husband has come undone. | Мой супруг сошёл с ума. |
| My husband and I... | Мой супруг и я... |
| We fear that my client's husband won't come. | Ваша честь, мне кажется, и у меня есть причины полагать, что супруг моей подзащитной не прибудет на рассмотрение. |
| This is your husband's third stay in a capitalistic country. | Ваш супруг в третий раз посещает капстрану. |
| The court after hearing the application may order the husband to pronounce talaq. | После рассмотрения ходатайства о разводе суд может вынести постановление о том, чтобы супруг провозгласил "талак". |
| I was distracted by the four-caret diamond your 53-year-old husband bought you. | Я отвлекся на четырехкаратный бриллиант, который твой 53х летний супруг купил тебе. |
| Mrs. Gellman's husband invests a lot of time and money into gorilla habitat preservation. | Супруг миссис Геллман вкладывает много денег в ваш заповедник. |
| Yet my husband imparted story, shared by Aedile of Neapolis towards future dealings. | Но мой супруг поведал мне историю, рассказанную эдилом Неаполя, чтобы он был осторожен в будущих сделках. |
| Around 1923 she entered the Russian poet club, which was also attended by her future husband, Dovid Knut. | По всей видимости, уже в 1923 году Ариадна вошла в парижский кружок русских поэтов «Через», в котором состоял и её будущий, последний супруг, поэт Довид Кнут. |
| For some time now, the husband of a female diplomat has been able to obtain a diplomatic passport. | Некоторое время уже действует положение о том, что супруг дипломата-женщины может получить дипломатический паспорт. |
| You realise, of course, that my husband was Lord Mayor here only two years ago. | Вы несомненно помните, два года назад мой супруг был лордом-мэром? ... |
| A prince consort is the husband of a queen regnant who is not himself a king in his own right. | Принц-консорт - супруг правящей королевы, сам не являющийся суверенным монархом в своем праве. |
| On 24 August 1819, her husband married for a third time to her first cousin, Duchess Maria Dorothea of Württemberg. | 24 августа 1819 года её супруг вступил в третий брак с принцессой Вюртембергской Марией Доротеей. |
| My son and his husband would like to ask all couples to join them on the dance floor. | Мой сын и ёго супруг... приглашают всё пары танцёвать. |
| With such an excellent relationship as... your husband has with his property... he surely, having the real thing, does not need a copy. | Мадам, если ваш супруг так привязан к своим владениям, вряд ли, обладая оригиналом, он захочет иметь копию. |
| I ask for to that he prays so that my husband, has a fast recovery. | Я ask for к тому, котор он молит TAK, CTO мой супруг, будет иметь быстрое спасение. |
| The husband of a queen regnant traditionally does not share his wife's rank, title or sovereignty. | Супруг царствующей королевы не всегда разделяет её титул, звание и суверенитет (возможное неравноправие). |