Английский - русский
Перевод слова Husband
Вариант перевода Супруг

Примеры в контексте "Husband - Супруг"

Примеры: Husband - Супруг
In this will your late husband left you a life interest in his entire estate. В этом завещании ваш покойный супруг оставил вам всё своё имущество.
To promote those acts, she and her husband receive material and financial support from abroad. Для совершения этих акций она и ее супруг получают иностранную материальную и финансовую помощь.
Thus, the author claims that her husband confessed guilt in order to stop the pressure on his family. Таким образом, автор утверждает, что ее супруг признал свою вину с целью прекращения давления на его семью.
During the proceedings her husband changed his initial deposition that had been obtained by way of psychological pressure. В ходе разбирательства ее супруг изменил свои первоначальные показания, которые были получены путем психологического давления.
Moreover, the claimant submitted a power of attorney from the Kuwaiti licence holder authorising her husband to manage the business. Кроме того, заявительница представила доверенность от кувейтского держателя лицензии, согласно которой ее супруг имел право управлять предприятием.
Furthermore, a husband could refuse to let his wife have the family record book if he so wished. Кроме того, супруг при желании мог отказать своей супруге в праве иметь свидетельство о семейном положении.
As said by Iryna Kazulina, her husband weighs 65 kg now. По словам Ирины Козулиной, ее супруг сегодня весит 65 килограмм.
Sherwood sued for slander after each accusation, but her lawsuits were unsuccessful and her husband had to pay court costs. Шервуд подавала в суд за клевету после каждого из этих обвинений, но её иски были безуспешными, а её супруг вынужден был оплатить судебные издержки.
In 1833, her husband helped found the American Anti-Slavery Society. В 1833 супруг помогает ей основать Американское общество противников рабства.
During the Regency, her husband increased her annual allowance to 400,000 livres. В период регентства она правила двором и супруг повысил её годовое содержание до 400000 ливров.
Tell Brak was excavated by the British archaeologist Sir Max Mallowan, husband of Agatha Christie, in 1937 and 1938. Раскопки Тель-Брака проводил британский археолог сэр Макс Маллоуэн (супруг Агаты Кристи) в 1937 и 1938 гг.
Her husband died from tuberculosis after four years of marriage, and they did not have any children. Её супруг скончался уже в 24 года, только после четырёх лет супружества и они не имели детей.
Her husband, meanwhile was very active in the Polish resistance. Её супруг продолжал участвовать в польском сопротивлении.
Presenting Princess Fiona and her new husband, Prince Shrek. Принцесса Фиона и ее супруг... Принц Шрек.
I am suggesting that you continue to do what your husband set out to do. Я вам предлагаю продолжить дело... которое начал ваш супруг.
A bribe of the flesh, gentlemen, whilst her husband promotes anarchy and war. Она торгует плотью, достойные мужи... пока её супруг сеет анархию и войну.
In 1950, Louise became queen after accession to the throne of her husband. В 1950 году Луиза стала королевой Швеции, после того, как её супруг сменил отца на престоле.
Her husband is Ivan Lytvyn, the son of Ukrainian politician Vladimir Lytvyn. Супруг - Иван Литвин, сын известного украинского политика Владимира Литвина.
Your husband's really putting on weight. Твой супруг сильно прибавил в весе.
We understand that he and your late husband were business partners. Мы так понимаем, что он и ваш покойный супруг были бизнес-партнерами.
It is strange that the husband of my mother looks at me that way. Ведь это странно что матери моей супруг так смотрит на меня.
But here you have a husband whose decisions endanger you. Но здесь у вас есть супруг, чьи решения ставят вас под угрозу.
One of which was your late husband. Одним из которых был ваш покойный супруг.
She is such wonderful company and her husband is very often away. Она очаровательная собеседница а супруг очень часто в отъезде.
I understand this isn't the first husband you've lost. Как я понял, это был не первый потерянный вами супруг.