| Hey. So it's spring fling time again, huh? | Так у вас снова время весенних гуляний, ага? |
| It's not what you expected, huh? | Не то, что ты ожидала, ага? |
| Too much fun left you speechless, huh? | Так повеселились, что потеряли дар речи, ага? |
| So, Thursday has a view, huh? | Значит вид на четверг довольно крутой, ага? |
| Hey, watch your language in front of the lady, huh? | Эй, следи за языком перед дамой, ага? Сидеть! |
| That's sweet... like a bride on her wedding day, huh? | Очень мило... Прям как невесту в день свадьбы, ага? |
| Uh huh If we had a bit of water Some water to... | ага если бы у нас было немного воды водички бы водички |
| And it's already written down - so, like, if you're driving, you don't have to do one of these things, "Uh huh, uh huh, uh huh." | И все уже записано, так что если вы за рулем, вам не нужно делать все эти: "Ага, понятно, ага". |
| Yeah that's no good, huh? | Ага, это плохо, да ведь? |
| That's a pretty good idea, huh? | Неплохая идея, ведь правда? Ага! |
| Yeah, nothing hotter Than a guy planning out his own imaginary wedding, huh? | Ага, нет ничего более возбуждающего, чем парень, планирующий свою воображаемую свадьбу, да? |
| Oh, so they had each other's backs, huh? | Ага, то есть они поддерживали друг друга, да? |
| Man, ain't that the truth, huh? | Ага, неправда ли, а? |
| Yeah, well, maybe if you had found us both a billet we wouldn't be living on different ships, huh? | Ага, быть может, если бы ты нашел комнату для нас двоих, мы бы не жили на разных кораблях, а? |
| Hey, it's all about this right here, huh? | Ага, всё только из-за этого. |
| Oh, I know that "huh." | О, знаю я это "ага". |
| I guess I got really lucky it started raining when it did, huh? | Похоже, мне очень повезло, что дождь начался именно в нужный момент, ага? |
| Well, she don't make it exactly hard to get, now, huh? | Ну, она, по крайней мере, не играет в неприступную невинность, ага? |
| Well, I guess we're just going to have to wait for him, then, huh? | Ладно, я думаю мы просто подождем его, ага? |
| You're just Chuck Bartowski and you're not real spy, huh. | Ты просто Чак Бартовски, и ты не настоящий шпион, ага? |
| Just this one time. Let's-let's all stop before it's too late, huh. | Хотя бы один раз, просто вот, остановится, пока не будет слишком поздно, ага? |
| Yeah. But I guess it's just a dumb race like you said, huh, Sharon? | Ну как ты и сказала, это же всего лишь дурацкая деревяшка, ага! |
| We're in it together, huh? | Мы вместе в этой ситуации, ага? |
| Yeah, okay, Thanks, huh? | Ага, лады. Эм, спасибо? |
| But they still took you to the county though, huh? | Ага, но в участок тебя всё равно кинули? |