Hey. So it's spring fling time again, huh? |
Так у вас снова время весенних гуляний, ага? |
It's not what you expected, huh? |
Не то, что ты ожидала, ага? |
Too much fun left you speechless, huh? |
Так повеселились, что потеряли дар речи, ага? |
So, Thursday has a view, huh? |
Значит вид на четверг довольно крутой, ага? |
Hey, watch your language in front of the lady, huh? |
Эй, следи за языком перед дамой, ага? Сидеть! |
That's sweet... like a bride on her wedding day, huh? |
Очень мило... Прям как невесту в день свадьбы, ага? |
Uh huh If we had a bit of water Some water to... |
ага если бы у нас было немного воды водички бы водички |
And it's already written down - so, like, if you're driving, you don't have to do one of these things, "Uh huh, uh huh, uh huh." |
И все уже записано, так что если вы за рулем, вам не нужно делать все эти: "Ага, понятно, ага". |
Yeah that's no good, huh? |
Ага, это плохо, да ведь? |
That's a pretty good idea, huh? |
Неплохая идея, ведь правда? Ага! |
Yeah, nothing hotter Than a guy planning out his own imaginary wedding, huh? |
Ага, нет ничего более возбуждающего, чем парень, планирующий свою воображаемую свадьбу, да? |
Oh, so they had each other's backs, huh? |
Ага, то есть они поддерживали друг друга, да? |
Man, ain't that the truth, huh? |
Ага, неправда ли, а? |
Yeah, well, maybe if you had found us both a billet we wouldn't be living on different ships, huh? |
Ага, быть может, если бы ты нашел комнату для нас двоих, мы бы не жили на разных кораблях, а? |
Hey, it's all about this right here, huh? |
Ага, всё только из-за этого. |
Oh, I know that "huh." |
О, знаю я это "ага". |
I guess I got really lucky it started raining when it did, huh? |
Похоже, мне очень повезло, что дождь начался именно в нужный момент, ага? |
Well, she don't make it exactly hard to get, now, huh? |
Ну, она, по крайней мере, не играет в неприступную невинность, ага? |
Well, I guess we're just going to have to wait for him, then, huh? |
Ладно, я думаю мы просто подождем его, ага? |
You're just Chuck Bartowski and you're not real spy, huh. |
Ты просто Чак Бартовски, и ты не настоящий шпион, ага? |
Just this one time. Let's-let's all stop before it's too late, huh. |
Хотя бы один раз, просто вот, остановится, пока не будет слишком поздно, ага? |
Yeah. But I guess it's just a dumb race like you said, huh, Sharon? |
Ну как ты и сказала, это же всего лишь дурацкая деревяшка, ага! |
We're in it together, huh? |
Мы вместе в этой ситуации, ага? |
Yeah, okay, Thanks, huh? |
Ага, лады. Эм, спасибо? |
But they still took you to the county though, huh? |
Ага, но в участок тебя всё равно кинули? |