The things that we do for our children, huh? |
Это то что мы делаем для наших детей, ага? |
Tell her later, Curl, huh? |
Скажешь ей после, Карл, ага? |
I'll think about it, huh? |
Я подумаю об этом, ага? |
Give them some bread, huh? |
Дай им немного хлеба, ага? |
So that was pretty crazy the other day, huh? |
Тогда, это был довольно сумасшедший день, ага? |
You both decided that, huh? |
Вы оба обсудили это, ага? |
The one from Beverly Hills, huh? |
Ты та что из Беверли-Хиллз, ага? |
Tell that to Captain Splat over here, huh? |
Скажи это капитану Сплету, ага? |
What a difference a day makes, huh? |
Как по-разному может складываться день, ага? |
You watch out for the street level, huh? |
А ты присматривай за улицей, ага? |
You learned your little lesson about judging people unfairly, huh? |
Ты извлёк небольшой урок о несправедливом осуждении, ага? |
Record stores... that's cool, huh? |
Магазины звукозаписи... это круто, ага? |
Emphasis on the "blow," huh? |
Акцент на "выпустить", ага? |
So, this is your neighborhood, huh? |
Значит, вот твоя деревня, ага? |
Video's pretty good on this phone, huh? |
На этом телефоне очень хорошее видео, ага? |
You should have one, huh? |
Тебе тоже стоит завести, ага? |
Back from your date so soon, huh? |
Вернулась со свиданки рано, ага? |
They put you in a dress, huh? |
Нарядили тебя в платье, ага? |
Then CC can fish it out, huh? |
Тогда Сиси может ее выловить, ага? |
So they're staying in the trundle bed, huh? Yep. |
Так они будут спать на раскладушке, ага? |
I guess that means Logan's out of the doghouse, huh? |
Ну, если им так удобно и раскладушечно, Думаю, это означает что Логан вышел из немилости, ага? |
I think it's gonna be a nice day, huh? |
Кажется будет отличный денек. Ага? |
So, you like to watch, huh? |
Так значит, любишь смотреть, ага? |
Five years for dealing guns, huh? |
5 лет за торговлю оружием, ага? |
Should have tipped me better, huh? Gibbs. |
В следующий раз давай больше чаевых, ага? |