Английский - русский
Перевод слова Hosting
Вариант перевода Организацию

Примеры в контексте "Hosting - Организацию"

Примеры: Hosting - Организацию
The Working Group thanked Poland for hosting the event. Рабочая группа выразила признательность Польше за организацию этого совещания.
Russia, India, China and South Africa extend their warm appreciation to the Government and people of Brazil for hosting the sixth BRICS summit in Fortaleza. Россия, Индия, Китай и Южная Африка выражают свою искреннюю признательность правительству и народу Бразилии за организацию в Форталезе шестого саммита БРИКС.
The SBI expressed its gratitude to the United Nations Environment Programme and the Governments of Sri Lanka, Thailand and Namibia for hosting the CGE events. ВОО выразил свою признательность Программе Организации Объединенных Наций по окружающей среде и правительствам Шри-Ланки, Таиланда и Намибии за организацию мероприятий по линии КГЭ.
He thanked the Government of Ecuador for hosting the meeting and the UNIDO Regional Programme for Latin America and the Caribbean for helping to organize the various events. Он выражает признательность правительству Эквадора за организацию этого совещания, а также региональную программу ЮНИДО для Латинской Америки и Карибского бассейна за оказание содействия в организации различного рода мероприятий.
Lastly, I would like to join others in voicing appreciation to Germany and the Netherlands for hosting the meeting of scientific experts earlier this week. Наконец, я хотел бы, присоединяясь к другим, выразить признательность Германии и Нидерландам за организацию ранее на этой неделе совещания научных экспертов.
Ms. Tibaijuka thanked Mayor Joan Clos, the City of Barcelona, the people of Catalonia, and the Government of Spain for hosting the World Urban Forum. Г-жа Тибайджука поблагодарила мэра Хоана Клоса, жителей Барселоны, народ Каталонии и правительство Испании за организацию Всемирного форума городов.
Thanked His Excellency President Benjamin Mkapa and the Government and people of the United Republic of Tanzania for hosting the Summit and for their continued support to the peace process. Выразили Его Превосходительству президенту Бенджамину Мкапе, правительству и народу Объединенной Республики Танзании признательность за организацию Встречи на высшем уровне и за постоянную поддержку мирного процесса.
We express gratitude and appreciation to the Government and people of Benin for hosting the Least Developed Countries Ministerial Conference and for the facilities made available to ensure its success. Мы выражаем благодарность и признательность правительству и народу Бенина за организацию Конференции министров наименее развитых стран и за предоставление необходимых средств для обеспечения ее успеха.
These activities include the hosting of high-level conferences, the application for and competition in various research grants, and the publication of papers and books. Эти мероприятия включают организацию совещаний высокого уровня, направление запросов на получение различных субсидий для целей проведения исследований и участие в соответствующих конкурсах, а также публикацию документов и книг.
We thank the Government and people of Japan for hosting the Conference, and thank particularly the people of Hyogo Prefecture for their hospitality. Мы благодарим правительство и народ Японии за организацию Конференции, и, в частности, весьма признательны народу префектуры Хиого за его гостеприимство.
The co-chairmen thanked the secretariat of UNECE for hosting the meeting and EEA for hosting the evening reception. Сопредседатели поблагодарили секретариат ЕЭК ООН за организацию совещания и ЕАОС за организацию вечернего приема.
The hosting Austrian Ministry and the Secretariat were commended for an excellent organisation and conduct of the conference. Министерству Австрии, которое выступало в качестве принимающей стороны, и секретариату была выражена признательность за прекрасную организацию и проведение данной конференции.
ICC officials claimed that if more organizations used their services, hosting costs per organization would decrease. Должностные лица МВЦ заявляли, что, если бы их услугами пользовались больше организаций, расходы на хостинг на одну организацию были бы ниже.
KNPA cooperates with foreign counterparts, including through the exchange of personnel, hosting annual training courses and attending international conferences and meetings. КНПА осуществляет сотрудничество с зарубежными партнерами, включая обмен специалистами, организацию приема и проведения ежегодных учебных курсов и участие в международных конференциях и совещаниях.
Felix, thanks again for hosting us. Феликс, еще раз спасибо за организацию встречи.
The Task Force expressed its gratitude to Austria and Italy for hosting the meetings. Целевая группа выразила свою признательность Австрии и Италии за гостеприимство и отличную организацию работы совещаний.
She expressed particular thanks to Minister Samakova and the Government of Kazakhstan for hosting the meeting and for their warm welcome. Она выразила особую благодарность министру Самаковой и правительству Казахстана за организацию приема совещания и за их теплый прием.
I should like to express my sincere appreciation to the Government of France for hosting this magnificent ceremony. Я хотел бы выразить свою искреннюю признательность правительству Франции за прекрасную организацию этой церемонии.
The Committee expressed sincere appreciation to the Government of Jordan for hosting the Seminar and for the excellent arrangements made. Комитет выразил искреннюю признательность правительству Иордании за проведение у себя семинара и его прекрасную организацию.
He thanked the French authorities for hosting the meeting in Grenoble, for the excellent organization and interesting excursions. Он поблагодарил французские власти за проведение совещания в Гренобле, за его прекрасную организацию и интересные экскурсии.
The countries of Latin America and the Caribbean expressed their appreciation to the Government of Chile for organizing and hosting the Preparatory Conference. Страны Латинской Америки и Карибского бассейна выразили признательность правительству Чили за организацию и проведение Подготовительной конференции.
The present draft resolution commends all Governments, non-governmental organizations and civil society for hosting conferences and events as part of the observation. В настоящем проекте резолюции отдается должное всем правительствам, неправительственным организациям и гражданскому обществу за вклад в организацию конференций и мероприятий в рамках празднования этого события.
Government efforts included hosting of a multi-stakeholder conference in March 2009 to raise awareness amongst key Government line agencies. Деятельность правительства включала в себя организацию в марте 2009 года конференции различных заинтересованных сторон, целью которой было повышение уровня осведомленности ключевых отраслевых ведомств правительства.
Many representatives expressed their appreciation to the Government of Kenya for hosting the meeting and to UNEP for its effective preparations. Многие представители выражали свою признательность правительству Кении за организацию у себя этого совещания и ЮНЕП - за его эффективную подготовку.
The Executive Director thanked the people of Vancouver and the Government of Canada for hosting the Forum. Директор-исполнитель выразила признательность жителям Ванкувера и правительству Канады за организацию проведения этого Форума.