| The panellists especially thanked the Government of Portugal and the Portuguese National Youth Council for hosting respectively the Conference and the Forum. | Участники дискуссии выразили особую признательность правительству и Национальному совету по делам молодежи Португалии за организацию, соответственно, Конференции и Форума. |
| Finally, Mr. Ramcharan thanked colleagues at UNESCO for undertaking to hold the workshop jointly with OHCHR and for hosting it in Paris. | В заключение г-н Рамчаран поблагодарил коллег из ЮНЕСКО за решение провести рабочее совещание совместно с УВКПЧ и за его организацию в Париже. |
| The Commission expressed its gratitude to the Government of Romania for hosting the Bucharest Conference and for the preparations related thereto. | Комиссия выразила благодарность правительству Румынии за организацию Бухарестской конференции и проведение соответствующих подготовительных мероприятий. |
| We express our gratitude to the Government of the Netherlands for hosting our meeting and for its generous hospitality. | Мы выражаем признательность правительству Нидерландов за организацию нашего совещания и за сердечное гостеприимство. |
| We would like to thank the Netherlands and Poland for hosting the event. | Мы хотели бы поблагодарить Нидерланды и Польшу за организацию этого мероприятия. |
| The Committee expressed its thanks to the Government of The former Yugoslav Republic of Macedonia for hosting the meeting. | Комитет выразил свою признательность правительству бывшей югославской Республики Македонии за организацию совещания. |
| It expressed its appreciation to the Government of Switzerland for hosting these informal consultations on 10-11 September 2006 in Geneva. | Он выразил свою признательность правительству Швейцарии за организацию этих неофициальных консультаций 10-11 сентября 2006 года в Женеве. |
| The Meeting expressed its profound appreciation to the authorities and the people of Mongolia, for hosting this event. | Участники Совещания выражают свою глубокую признательность властям и народу Монголии за организацию этого мероприятия. |
| It thanked the Government of the Czech Republic for hosting this meeting. | Она выразила благодарность правительству Чешской Республики за организацию этого совещания. |
| South Africa wishes to congratulate Argentina for hosting a successful fifth meeting of States members in Buenos Aires in October this year. | Южная Африка хотела бы выразить признательность Аргентине за организацию успешного пятого совещания государств - членов зоны, которое состоялось в октябре этого года в Буэнос-Айресе. |
| The meeting thanked the Slovak Authorities for hosting this activity. | Участники сессии выразили благодарность словацким властям за организацию этого мероприятия. |
| Mr. H. Hoefle, the Chairman of the Joint Committee, thanked the Slovak Authorities for hosting and organising the seminar. | Г-н Х. Хефле, Председатель Объединенного комитета, поблагодарил словацкие власти за организацию семинара. |
| The Government and people of the Republic of Korea warrant our thanks for hosting this event, especially in this unique environment. | Правительство и народ Республики Корея по праву заслужили нашу благодарность за организацию этого мероприятия, особенно если учесть, что оно проходит в таких уникальных природных условиях. |
| And here, we must commend the Government of Canada for hosting the October 2004 meeting in Ottawa. | И здесь мы должны отдать должное правительству Канады за организацию в октябре 2004 года совещания в Оттаве. |
| The Conference also thanked the OECD for hosting its plenary session. | Конференция также выразила благодарность ОЭСР за организацию настоящей пленарной сессии. |
| She expressed gratitude to the Government of Norway for hosting the launch of the initiative. | Она выразила признательность правительству Норвегии за организацию мероприятия по провозглашению этой инициативы. |
| The Task Force expressed its gratitude to Bulgaria for hosting the meeting and to the Netherlands for the financial support. | Целевая группа выразила признательность Болгарии за организацию совещания и Нидерландам за оказание финансовой поддержки. |
| The Committee and the secretariat thanked the Chair for hosting the meeting. | Комитет и секретариат выразили признательность Председателю за организацию этой сессии. |
| The Meeting expressed its thanks to the delegations of Hungary and Switzerland for hosting receptions during the sessional period. | Совещание выразило признательность делегациям Венгрии и Швейцарии за организацию приемов в течение сессионного периода. |
| The Committee expressed its thanks to Germany for hosting its meeting. | Комитет выразил признательность Германии за организацию этого совещания. |
| I would like to express my gratitude to the Leader of the Revolution and to the Libyan people for hosting the peace talks on Darfur. | Мне хотелось бы выразить признательность вождю революции и ливийскому народу за организацию мирных переговоров по Дарфуру. |
| The participants thanked the Bulgarian National Statistical Institute for hosting the meeting and providing excellent facilities for its work. | Участники выразили благодарность Национальному статистическому институту Болгарии за организацию настоящего семинара и обеспечение прекрасных условий для его работы. |
| In that respect, let me thank the Netherlands for hosting an informative lunch today, in which many colleagues participated. | В связи с этим позвольте поблагодарить Нидерланды за организацию информативного обеда, в котором приняли участие многие коллеги. |
| He thanked the Government of the Netherlands for hosting the Rotterdam Rules signing ceremony. | Он выражает признательность правительству Нидерландов за организацию церемонии подписания Роттердамских правил. |
| The Working Group expressed gratitude to Ukraine for hosting the event. | Рабочая группа выразила Украине признательность за организацию этого совещания. |