All the speakers expressed their appreciation to the Government and people of Italy for hosting the Meeting in the beautiful and historic city of Rome, and for their hospitality. |
Все ораторы выразили свою признательность правительству и народу Италии за организацию проведения Совещания в Риме - городе, отличающемся своей красотой и историческими ценностями, - а также за оказанное ими гостеприимство. |
The participants in the meeting thank the Government of Rwanda for hosting the meeting, in particular His Excellency the Right Honourable Prime Minister of the Republic of Rwanda, Bernard Makuza, for his inspiring words of welcome. |
Участники совещания выразили благодарность правительству Руанды за организацию проведения этого совещания, в частности премьер-министру Республики Руанда Его Превосходительству досточтимому Бернару Макузе за его воодушевляющие приветственные слова. |
He was proud that his own country had been able to contribute to the Forum by hosting one of the four regional meetings. |
Он испытывает чувство гордости в связи с тем, что его страна смогла внести свой вклад в организацию Форума, выступив в качестве принимающей стороны одного из четырех региональных совещаний. |
The Advancing Sustainable Urban Transport in an Enlarged Europe (CIVITAS VANGUARD) project run by REC-CEE includes hosting the CIVITAS and Political Advisory Committee secretariats and organizing the annual CIVITAS Forum together with the CIVITAS awards. |
Проект по развитию устойчивого городского транспорта в расширенной Европе (СИВИТАС ВАНГУАРД), осуществляемый под руководством РЭЦ-ЦВЕ, предусматривает обеспечение деятельности секретариатов СИВИТАС и Политического консультативного комитета и организацию ежегодного форума и церемонии награждения призами СИВИТАС. |
The Forum Leaders thanked the Government and people of New Zealand for hosting the 2003 meeting and acknowledged with appreciation the warm welcome and generous hospitality provided to all delegations to the Forum and related meetings and for the arrangements made for their meetings. |
Участники Форума поблагодарили правительство и народ Новой Зеландии за предложение провести сессию 2003 года у себя в стране и выразили признательность за теплый прием и гостеприимство, оказанные всем делегациям на Форуме и соответствующих совещаниях, и за организацию работы Форума. |
Other initiatives include hosting the nutritious food basket, supporting community kitchens, community gardens, food buying clubs, good food bags, community-assisted agriculture, farmers' markets, and food policy councils. |
Среди других инициатив следует отметить составление корзины питательных продуктов, оказание помощи общинным кухням, общинным садам, клубам по покупке продуктов питания, организацию продуктовых заказов, оказание помощи общинами фермерам, фермерским рынкам, а также советы по политике в области продуктов питания. |
The SBI expressed its appreciation to the Government of Panama for hosting the training workshop and thanked the Governments of Finland, Spain, Switzerland and the United States of America for their financial contributions to the workshop. |
правительству Панамы за организацию данного рабочего совещания-практикума и поблагодарил правительства Финляндии, Испании, Швейцарии и Соединенных Штатов Америки за оказанную ими финансовую помощь в организации данного совещания. |
Financing for the sum of €100,000 will be transferred to the Hosting Research Body to cover research costs of purchasing research equipment and disposable equipment, travel expenses, payments to workers that are not the researcher, etc. |
Финансирование в размере до 100.000 € перечисляется непосредственно в принимающую исследовательскую организацию для покрытия расходов исследования в течение начального двухгодичного периода его проведения. |
Hosting, technical management, maintenance and support for content management, including set-up and management of online forums, production and dissemination of newsletters, etcetera |
Хостинг, техническое управление, техническое обслуживание и поддержка для управления информационным наполнением, включая организацию и управление интернет-форумами, выпуском и распространением информационных бюллетеней и т. д. |