Английский - русский
Перевод слова Hosting
Вариант перевода Организацию

Примеры в контексте "Hosting - Организацию"

Примеры: Hosting - Организацию
The participants thanked the EU for hosting the meeting and for the excellent arrangements made to ensure the smooth running of the proceedings. Участники поблагодарили Европейский союз за организацию заседания и создание прекрасных условий, благодаря которым заседание прошло гладко, без каких бы то ни было проблем.
Expressing our gratitude to the Kingdom of Morocco for organizing and hosting the Conference and for its active participation and joint initiative with the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women), выражая благодарность Королевству Марокко за организацию и проведение Конференции и его активное участие и совместную инициативу со Структурой Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин («ООН-женщины»),
Expressing its gratitude to the Government and people of South Africa for hosting the Conference, for the excellent arrangements, for the hospitality extended to all participants and for its vital leadership during the whole process of the Conference, выражая признательность правительству и народу Южной Африки за проведение Конференции, за превосходную организацию, гостеприимство, проявленное в отношении всех участников, и выполнение крайне важной руководящей роли в течение всего процесса Конференции,
Thanks the Republic of Senegal for hosting the Fourth Islamic Conference of Tourism Ministers in Dakar on 28-30 March 2005; and congratulates her on organizing, on the sidelines of the 4th Islamic Conference of Tourism Ministers, a forum on investments in the field of tourism. благодарит Республику Сенегал за принятие у себя четвертой Исламской конференции министров туризма, которая состоялась 28 - 30 марта 2005 года в Дакаре, и благодарит ее за организацию - одновременно с проведением четвертой Исламской конференции министров туризма - форума по инвестициям в туризм;
Hosting an Employer's Forum to discuss workforce requirements and equality of opportunity. организацию приема Форума работодателей для обсуждения вопроса о потребностях в трудовых ресурсах и равенстве возможностей;
Thank you for hosting. Хотел бы поблагодарить вас за организацию этого мероприятия.
Participants thanked UNCTAD and the Government of Morocco for organizing and hosting the Regional Symposium: Africa. Участники поблагодарили ЮНКТАД и правительство Марокко за организацию и проведение в Фесе 19-20 июня 1997 года симпозиума под названием Региональный симпозиум: Африка.
Also expresses its appreciation to the Government of Grenada for hosting the forty-eighth meeting of the Executive Board from 15 to 17 July 2009 and to the Government of Singapore for hosting the eighth meeting of the Designated National Authorities Forum from 26 to 28 October 2009. ANNEX также выражает свою признательность правительству Гренады за организацию у себя в стране сорок восьмого совещания Исполнительного совета с 15 по 17 июля 2009 года и правительству Сингапура за организацию у себя в стране восьмого совещания Форума назначенных национальных органов с 26 по 28 октября 2009 года.
He thanked the European Commission for hosting it. Он выразил признательность Европейской комиссии, выступавшей в качестве принимающей стороны, за организацию этого совещания.
Participants expressed their gratitude to the United Nations Economic Commission for Africa for hosting the meeting and for the excellent arrangements. Участники выразили свою признательность Экономической комиссии Организации Объединенных Наций для Африки за то, что она выполняла функции принимающей стороны на этой встрече, и за отличную организацию этой встречи.
Noting how much he had benefited from the previous workshop, the Ambassador of Portugal thanked Ambassador Viinanen and the Government of Finland for hosting the annual event once again. Посол Португалии, отметив, насколько полезным был для него предыдущий семинар, выразил признательность послу Виинанену и правительству Финляндии за организацию этого очередного ежегодного мероприятия.
IS3.29 It is not foreseen that hospitality expenditures for the hosting of publicity-related receptions at the time of launching new stamp issues will be required. РП3.29 Предполагается, что не потребуется ассигнований на организацию приемов с целью рекламы по случаю выпуска почтовых марок новых серий.
On behalf of the UNECE Executive Secretary, Mr. Robineau thanked the Government of the Republic of Moldova for hosting this important meeting and offering a highly appreciated hospitality to all participants. От имени Исполнительного секретаря ЕЭК ООН г-н Робино поблагодарил правительство Республики Молдова за организацию данного важного совещания и гостеприимство, проявленное ко всем его участникам.
My delegation would like to commend the President of the organization's forty-first session, the Honourable Senator Kanu G. Agabi, and the Government of Nigeria for successfully hosting the very fruitful annual meeting of the AALCO in Abuja last July in their role as Chair. Моя делегация хотела бы поблагодарить Председателя сорок первой сессии организации почетного сенатора Кануа Агаби и правительство Нигерии за успешную организацию очень плодотворного ежегодного совещания ААКПК в Абудже в июле этого года, где они председательствовали.
We thank the Government of South Africa for hosting this Workshop and pay tribute to Minister Mrs. Lindiwe Hendricks for skillfully guiding it to a successful conclusion. Мы благодарим правительство Южной Африки за организацию этого семинара и выражаем признательность г-же министру Линдиве Хендрикс за умелое руководство, обеспечившее успех работы семинара.
EVS project may last from 2 up to 12 months in any country of EU and entire world. Meanwhile, all expences due to hosting, travel and training are covered by the project budget and would cause no worry to a motivated youngster. При этом все затраты на проживание в стране, транспорт, обучающие курсы и даже карманные расходы включены в бюджет программы, а значит при вашей мотивированности и желании добровольно привнести в свою организацию новые идеи, свежую энергию и методы работы, финансовая сторона вопроса не заставит волноваться.
Honorary FIFA President João Havelange praised France's hosting of the World Cup, describing the tournament as one that would "remain with me forever, as I am sure they will remain with everyone who witnessed this unforgettable competition". Почётный президент ФИФА Жоао Авеланж поблагодарил Францию за организацию чемпионата мира и заявил: «Этот турнир останется не только со мной, но и со всеми, кто следил за этим незабываемым соревнованием».
The Minister of Natural Resources of Suriname, the Hon. Gregory Rusland, then took the floor to thank the Government of Kenya and UNDP, on behalf of all the participants, for hosting and organizing the second High-Level Meeting. Затем слово взял министр природных ресурсов Суринама достопочтенный Грегори Русланд, чтобы от имени всех участников поблагодарить правительство Кении и ПРООН за организацию и проведение второго Совещания высокого уровня.
The Centre will coordinate and expand the participation of UNMIL staff in a number of common-interest training events and activities in regional missions, as well as hosting such regional training events and courses in UNMIL. Центр обеспечит координацию и более широкое участие сотрудников МООНЛ в разнообразных учебных мероприятиях и программах региональных миссий, представляющих взаимный интерес, а также обеспечит организацию таких региональных учебных мероприятий и курсов в МООНЛ.
This has included hosting a joint United Kingdom-Norway workshop for 12 non-nuclear-weapon States in December 2011 and side events at the 2010 Non-Proliferation Treaty Review Conferences and the 2012 and 2013 Preparatory Committees. Эта работа включает в себя организацию в декабре 2011 года совместно организованного Соединенным Королевством и Норвегией семинара-практикума для 12 государств, не обладающих ядерным оружием, и сопутствующих мероприятий на обзорной конференции по рассмотрению действия Договора о нераспространении 2010 года и заседаний Подготовительного комитета в 2012 и 2013 годах.
He thanked Mr. Victor Guschin and the All-Russian Research Institute for Poultry Processing Industry of the Russian Academy of Agricultural Sciences for organizing and hosting the meeting of rapporteurs and for the technical visit to the poultry-processing plant "Elinar Broiler". Председатель выразил благодарность г-ну Виктору Гущину и Всероссийскому научно-исследовательскому институту птицеперерабатывающей промышленности Академии сельскохозяйственных наук за организацию и проведение совещания докладчиков и ознакомительной поездки на птицеперерабатывающий завод "Элинар бройлер".
The Working Party expressed its appreciation to the Group of Experts on Hinterland Connections of Seaports for organizing the UNECE Conference in Piraeus and to the Greek Government for hosting it. Рабочая группа выразила признательность Группе экспертов по связям между морскими портами и внутренними регионами за организацию конференции ЕЭК ООН в Пирее и греческому правительству за создание всех условий для ее проведения.
I conclude by thanking the United Nations for honouring Malawi with the hosting of the global launch of the Silver Jubilee International AIDS Candlelight Memorial. В заключение я благодарю Организацию Объединенных Наций за оказанную Малави большую честь стать местом начала международного факельного шествия, посвященного памяти жертв СПИДа, приуроченного к 25-летней годовщине начала борьбы с эпидемией СПИДа.
A meeting of rapporteurs on Pork had been held just last week in Warsaw, Poland and Ms. Cram-Martos thanked the organizers, in particular Ms. Marzena Wodka and Prof. Tyszkiewicz, for organizing and hosting this meeting. Г-жа Крам-Мартос выразила благодарность организаторам, в особенности г-же Маржене Водке и проф. Тышкевичу за организацию и проведение этого совещания.
Mr. Sergiusz Ludwiczak welcomed everyone on behalf of the UNECE secretariat and expressed his appreciation to the Italian authorities for organizing the meeting and to the "Istituto Superiore Antincendi" for hosting it. От имени секретариата ЕЭК ООН участников приветствовал г-н Сергиуш Людвичак, который выразил свою признательность итальянским властям за организацию этого совещания и Институту противопожарной безопасности - за проведение этого мероприятия у себя в институте.