Английский - русский
Перевод слова Hopeful
Вариант перевода Надеемся

Примеры в контексте "Hopeful - Надеемся"

Примеры: Hopeful - Надеемся
We are hopeful that the recommendations and proposals presented by the member States and our further deliberations will contribute to an agreement on the programme of work of the Conference. Мы надеемся, что рекомендации и предложения, представленными государствами-членами, и наши последующие дискуссии будут способствовать согласию по программе работы Конференции.
Our efforts have been greatly facilitated by our development partners, and we are hopeful that this support will continue. В наших усилиях нам очень помогают партнеры по развитию, и мы надеемся, что они будут оказывать нам поддержку и в будущем.
We are hopeful that this Conference will build consensus on future actions, including concrete targets aimed at reducing carbon dioxide emissions, and a post-Kyoto agreement to be binding on all nations. Мы надеемся, что на этой конференции удастся прийти к консенсусу по будущим действиям и что среди прочего будут разработаны конкретные целевые показатели, ориентированные на сокращение выброса углеводорода, равно как и посткиотское соглашение, которое будет обязательным для всех стран.
We are hopeful that the leaders will, on that occasion, reaffirm their commitment to human rights and to the promotion of mutual understanding and respect. Мы надеемся, что на этой конференции лидеры вновь подтвердят свою приверженность обеспечению прав человека и поощрению взаимного понимания и уважения.
We are also hopeful that, with the region's resolve, we shall be able to surmount the challenges and exploit the opportunities of the new millennium. Мы также надеемся, что при наличии решимости всего региона мы сможем преодолеть стоящие перед нами проблемы и использовать возможности нового тысячелетия.
We are hopeful that the international community will respond promptly and generously to the appeal of the Prime Minister and the Government of Bangladesh. Мы надеемся, что международное сообщество оперативно и щедро отреагирует на призыв премьер-министра и правительства Бангладеш.
We are hopeful that the Group can build on the political will of its participants and will be able to fulfil its mandate within the above-mentioned time-frame. Мы надеемся, что Специальная группа может рассчитывать на политическую волю ее участников и что ей удастся выполнить свой мандат в пределах вышеупомянутых временных рамок.
We are hopeful that its role in these endeavours will be further strengthened in the future for the benefit of all States, especially the developing countries. Надеемся, что его роль в этих трудах будет крепнуть и впредь в интересах всех государств, особенно развивающихся стран.
We are also hopeful that initial discussions, in the context of this recent mission, with the Government of Pakistan can lead to concrete improvements. Мы также надеемся, что первоначальные обсуждения в контексте этой недавней миссии с правительством Пакистана могут привести к конкретным улучшениям.
In turn, we are hopeful that this will engender a more secure domestic environment than as reported with respect to women and children. В свою очередь, мы надеемся, что это породит более безопасные внутренние условия, чем имеющиеся на сегодня, в том что касается женщин и детей.
Hence, we are hopeful that, with better coordination, Solomon Islands can take full advantage of and maximize all opportunities the Programme has to offer. Поэтому мы надеемся, что при условии улучшения координации Соломоновы Острова смогут в максимальной степени использовать все предлагаемые этой Программой возможности.
We are hopeful that Copenhagen will come up with solutions for funding climate-change projects that will be predictable, accessible and incremental. Мы надеемся, что на конференции в Копенгагене будут предложены решения по финансированию проектов, связанных с изменением климата, которое будет предсказуемым, доступным и поэтапным.
We are hopeful that maintenance work will be completed within the schedule proposed by the United Nations that was recently approved by both countries. Мы надеемся, что практические работы будут завершены в соответствии с графиком, предложенным Организацией Объединенных Наций, который был недавно одобрен обеими странами.
We are hopeful that that funding will have a catalytic effect on our ability to address the multiple stresses on our oceans and their resources. Мы надеемся, что эти средства будут иметь каталитическое воздействие на нашу способность справиться с огромным давлением на наши океаны и их ресурсы.
We are hopeful that the processes in progress will capitalize on opportunities to promote peace, expand freedoms, promote development and improve living conditions. Надеемся, что в ходе этих процессов удастся использовать возможности для укрепления мира, расширения свобод, содействия развитию и улучшения условий жизни людей.
We are hopeful that enhanced awareness about the importance of the CTBT will help prompt further progress towards the entry into force of this key international instrument. Мы надеемся, что углубление понимания важности ДВЗЯИ будет содействовать ускорению дальнейшего прогресса на пути вступления в силу этого важного международного документа.
We are hopeful that the agreement will be implemented and that stability and security will be restored on the Korean peninsula. Мы надеемся на то, что достигнутая договоренность будет выполнена и что на Корейском полуострове будут восстановлены стабильность и безопасность.
We are hopeful that the estimated 130,000 displaced persons who wish to return to their pre-war homes will be accorded the assistance they deserve. Мы надеемся на то, что приблизительно 130000 перемещенных лиц, желающим вернуться к своим довоенным родным очагам, будет оказано в этом отношении такое содействие, какого они заслуживают.
We are hopeful that the nuclear-weapon States will support our endeavours in this regard by acceding to the Protocol of that Treaty. Мы надеемся на то, что государства, обладающие ядерным оружием, поддержат наши усилия в этой области и присоединятся к Протоколу к этому Договору.
In this regard, we are very hopeful that an outpouring of goodwill will in time bring a fitting closure to UNTAET's mandate. В этой связи мы весьма надеемся на то, что проявление доброй воли позволит в свое время должным образом завершить мандат ВАООНВТ.
We are hopeful that the ongoing negotiations with Zimbabwe will produce a mutually satisfactory outcome, and we remain committed to collaborating constructively with colleagues to achieve that end. Мы надеемся, что продолжающиеся переговоры с Зимбабве приведут к взаимоприемлемым результатам, и сохраняем приверженность конструктивному сотрудничеству со своими коллегами для достижения этой цели.
We are hopeful that by the time of the next NATO summit, in Bucharest, we will be in a position to deserve an invitation to join the alliance. Мы надеемся, что ко времени проведения следующего саммита НАТО в Бухаресте мы сможем заслужить приглашение присоединиться к Союзу.
We are hopeful that prudent action, including a change of life styles coupled with antiviral drugs, will help address this emerging catastrophe. Мы надеемся, что меры предосторожности, в том числе изменение моделей поведения, наряду с антивирусными препаратами помогут нам остановить эту надвигающуюся катастрофу.
We are hopeful that it will contribute to the cause of bringing about peace, security, and eventually a peaceful reunification of the Korean peninsula. Мы надеемся, что он станет вкладом в достижение мира, безопасности и в конечном итоге мирного воссоединения Корейского полуострова.
Following its establishment, we are hopeful that a more comprehensive response to post-conflict situations will be possible, resulting in lasting peace. Надеемся, что создание этой Комиссии позволит нам обеспечить более широкий подход к урегулированию постконфликтных ситуаций, что приведет к установлению прочного мира.