Английский - русский
Перевод слова Hopeful
Вариант перевода Надеемся

Примеры в контексте "Hopeful - Надеемся"

Примеры: Hopeful - Надеемся
We are hopeful that between sessions the other nuclear-weapon States will have sufficient time to reflect on these developments and, thus, be enabled to contribute to this trend towards convergence of positions on the scope of a CTBT. Мы надеемся, что в интервале между сессиями другие обладающие ядерным оружием государства будут иметь достаточно времени подумать об этих событиях и, таким образом, смогут внести вклад в эту тенденцию в направлении совпадения позиций по сфере охвата договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
We are working with other Member States to further crystallize the proposal and we are hopeful that the General Assembly will be in a position to establish the Commission at its forthcoming session. Мы сотрудничаем с другими государствами-членами в деле дальнейшей доработки этого предложения и надеемся, что Генеральная Ассамблея сможет принять решение о создании этой Комиссии на предстоящей сессии. Председатель: Я предоставляю слово представителю Индонезии.
We are still hopeful that even greater support and enthusiasm will be demonstrated by the international community to ensure that NEPAD will be workable. Мы все еще надеемся, что международное сообщество продемонстрирует еще более значительную поддержку НЕПАД и еще более значительный энтузиазм в этом вопросе для обеспечения успеха НЕПАД.
We are hopeful that the forthcoming review conference of the World Food Summit will succeed in identifying new strategies at international, national and regional levels to reach the goals set. Мы надеемся, что на предстоящей конференции по рассмотрению действия Встречи на высшем уровне по проблемам продовольствия удастся определить новые стратегии на международном, национальном и региональном уровнях для достижения поставленных целей.
We are hopeful that the Working Group, currently chaired by Slovakia, will be up to the task and will come up with future refinements along the lines just mentioned. Мы надеемся, что Рабочая группа, в которой в настоящее время председательствует Словакия, справится со своей задачей и добьется в дальнейшем усовершенствований в русле того, о чем здесь только говорилось.
We regret, however, that no progress has been achieved in this regard, but are hopeful that another attempt, accompanied by the political will to develop the Register, will come about before too long. Однако мы сожалеем, что в этом отношении не было достигнуто прогресса, и надеемся, что в скором времени будет предпринята еще одна попытка дальнейшего развития Регистра, подкрепленная политической волей.
We are hopeful that through this year's renewal of the spirit of volunteerism, individuals and societies the world over will be inspired to give a small piece of themselves for the betterment of all of humanity. Мы надеемся, что, благодаря обновленному в этом году духу добровольчества, люди и общества всего мира вдохновятся на то, чтобы посвятить часть себя делу совершенствования всего человечества.
We are hopeful that the Council will consider positively the request made by those organizations, in particular the African Union, which is the partner of the United Nations in the political and peacekeeping endeavour in Darfur. Мы надеемся, что Совет положительно откликнется на просьбу этих организаций, в частности Африканского союза, который является партнером Организации Объединенных Наций в политических и миротворческих усилиях в Дарфуре. Совет Безопасности решил принять участие в урегулировании ситуации в Дарфуре из-за настоятельной необходимости обеспечения защиты народа Дарфура.
We are hopeful that reconvening the open-ended working group on SSOD-IV will enable us to agree on the objectives and agenda of the special session, and the possibility of establishing its preparatory committee in particular. Мы надеемся, что возобновление деятельности рабочей группы открытого состава по вопросу о созыве четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной разоружению, позволит нам согласовать цели и повестку дня этой специальной сессии и предоставит нам возможность, в частности, создать ее подготовительный комитет.
Although General Mane is still at large, we are nevertheless hopeful that the Government and the people of Guinea-Bissau can quickly put the episode behind them and focus fully on enhanced efforts for national reconciliation, the consolidation of peace and the rebuilding of the country. Хотя генерал Мане все еще находится на свободе, мы тем не менее надеемся, что правительство и народ Гвинеи-Бисау сумеют в скором времени преодолеть эту ситуацию и полностью сосредоточат все свои усилия на процессе национального примирения, укрепления мира и восстановления страны.
The Philippines is especially cognizant of the favourable environment enveloping the field of disarmament in the past few months and is hopeful that the flexibility and more constructive approach demonstrated by delegations will continue to prevail throughout this session of the Commission and beyond. Нам особенно приятно отмечать благоприятную атмосферу, которая наблюдается в области разоружения в последние несколько месяцев, и мы надеемся, что гибкость и более конструктивный подход, демонстрируемые делегациями, будут сохраняться в ходе этой сессии Комиссии и в период после нее.
We are hopeful that a sincere effort will follow during the implementation phase, so that the advisory function of the Peacebuilding Commission can be thoroughly exploited for the benefit of the countries and regions concerned and for the cause of international peace and security in general. Мы надеемся, что на стадии выполнения будут прилагаться искренние усилия к тому, чтобы в полном объеме использовать совещательную функцию Комиссии по миростроительству в интересах соответствующих стран и регионов и во имя международного мира и безопасности, в целом.
We are quite hopeful that these efforts in the course of next year will be wider and broader and that they will be crowned with tangible results that correspond with the aspirations of the States of the region to create a nuclear-weapon-free zone. Мы очень надеемся, что в следующем году эти усилия будут более активными и будут иметь более широкий охват и что они увенчаются ощутимыми результатами, отвечающими чаяниям государств региона в отношении создания зоны, свободной от ядерного оружия.
We welcome the idea of aid-for-trade, which is supposed to assist us in addressing infrastructural challenges, and we are hopeful that it will soon be made operational, as it has been on the drawing board for too long. Мы приветствуем идею оказания помощи в интересах торговли, которая должна содействовать нам в решении задач по развитию инфраструктуры, и мы надеемся на скорейшее осуществление этой инициативы, ибо она на протяжении слишком долгого времени находится в стадии разработки.
We are hopeful that Bosnia and Herzegovina will set aside the zero-sum ethnic politics that delayed agreement on police reform and the conclusion of the Stabilization and Association Agreement for three years, and that it will sign and implement the Agreement as soon as possible. Мы надеемся на то, что стороны в Боснии и Герцеговине отложат в сторону этнические разногласия, из-за которых они вот уже три года не могут достичь согласия о проведении реформы полиции и заключить Соглашение о стабилизации и ассоциации, и как можно скорее подпишут и выполнят это Соглашение.
We are hopeful that the Meeting of States Parties in November will give impetus to continued negotiations on the basis of new gains, which we hope will be decisive when it comes to discussions with a certain number of key players. Мы полны надежды на то, что намеченное на ноябрь совещание государств-сторон придаст импульс дальнейшим переговорам на основе новых достижений, которые, мы надеемся, сыграют решающую роль, когда дело дойдет до обсуждений с определенным числом ключевых субъектов.