Английский - русский
Перевод слова Hopeful
Вариант перевода Надеемся

Примеры в контексте "Hopeful - Надеемся"

Примеры: Hopeful - Надеемся
With regard to Lebanon, in line with the Doha agreement on Lebanon, we welcome the election of General Sleiman as President of Lebanon and we are hopeful that the new cabinet will be established as soon as possible. Что касается Ливана, то, исходя из Дохинского соглашения по Ливану, мы приветствуем избрание генерала Сулеймана на пост президента Ливана и надеемся на то, что новый кабинет будет создан как можно скорее.
We are hopeful that we will be able to enhance our work in upholding the Charter of the United Nations, international law and the relevant United Nations resolutions, particularly the resolutions of the tenth emergency special session, under which we are meeting today. Надеемся на то, что мы сможем улучшить нашу работу в деле соблюдения положений Устава Организации Объединенных Наций, международного права и соответствующих резолюций Организации Объединенных Наций, особенно резолюций десятой чрезвычайной специальной сессии, в рамках которой мы сегодня собрались.
While we thank all the countries, peoples and personalities who have called for peace and for the removal of the spectre of war, we are still hopeful that the international community will be able to impose its will on those who have broken international law. Мы благодарны всем странам, народам и людям, которые призывали к миру и к устранению угрозы войны, и мы все еще надеемся на то, что международное сообщество сможет заставить тех, кто нарушил международное право, уважать его волю.
We are also hopeful that the New Partnership for Development Act being considered by the Congress of the United States will pave the way for duty-free market access to the United States market for all products from all LDCs. Мы надеемся на то, что законодательный акт о Новом партнерстве в интересах развития Африки, который находится на рассмотрении конгресса Соединенных Штатов Америки, проложит путь к беспошлинному доступу на рынок Соединенных Штатов Америки всей продукции из всех наименее развитых стран.
We're very hopeful. Мы надеемся на лучшее.
We're very hopeful. Мы на тебя надеемся.
We are hopeful that the Compact will be formally launched sooner, rather than later. Надеемся, что Договор вскоре официально вступит в силу.
We are also hopeful that the Council can institute some on-the-job training. Мы надеемся, что этот Совет организует профессиональное обучение на рабочих местах.
We are hopeful that we will be able to meet our target in this sector by the end of the decade. Мы надеемся, что сможем достичь целевого показателя в этой сфере к концу десятилетия.
We are hopeful that the efforts under way to install a broad-based Government in Afghanistan will be successful. Мы надеемся, что усилия, предпринимаемые в целях создания в Афганистане правительства на основе участия представителей всех сторон увенчаются успехом.
"It's obviously been a worrying time but we're hopeful to have her back home safely as soon as possible," Tunks said. «Очевидно, что это было тревожное время, но мы надеемся, что она благополучно вернется домой как можно скорее», - сказал Танкс.
Well, we're hopeful for a full recovery, of course, but we will keep him on Open Order for the time being, so please don't feel bound by general visiting hours. Мы надеемся на полное выздоровление, конечно же, но пока мы подождём с выводами, так что вы не будете ограничены общими часами посещения.
Since all the projects that my group has worked on so far have gotten millions of users, we're hopeful that we'll be able to translate extremely fast with this project. Все проекты, над которыми работала моя группа, обладали миллионными аудиториями, мы надеемся, что мы сможем переводить очень быстро с помощью этого проекта.
In that process, we are hopeful that the experience of the IPU in conducting intense political consultations and in actually identifying key elements of a definition of terrorism will be of assistance to the United Nations Member States. Мы надеемся, что в ходе этого процесса государствам - членам Организации Объединенных Наций пригодится опыт, накопленный МПС в области проведения интенсивных политических консультаций и выявления ключевых элементов определения терроризма.
We are hopeful for greater flexibility on the part of our developed countries' negotiating partners in Geneva next December, which is necessary if any progress is to be achieved. Мы надеемся на большую гибкость со стороны наших партнеров на переговорах из числа развитых стран в Женеве в декабре этого года, которая необходима для достижения прогресса.
We are hopeful that we will be able to save the Middle East peace process from the claws of extremism and expansionism - now, and not later. Надеемся, что мы сможем спасти ближневосточный мирный процесс от рук экстремизма и экспансионизма, - причем сделать это нужно сейчас, и не позже.
We are hopeful that cooperation between the Consultative Parties and the international community will be further enhanced and intensified through the Antarctic Treaty secretariat. Надеемся, что сотрудничество между консультативными сторонами Договора об Антарктике будет и впредь расширяться и активизироваться через секретариат Договора об Антарктике.
We are hopeful that Iraqis, who have had their fill of sectarian political parties, will be allowed freely to choose candidates who embrace a non-sectarian and non-racist agenda. Мы надеемся, что иракцам, которые уже досыта натерпелись сектантских политических партий, будет позволено свободно выбирать кандидатов, которые принесут с собой нерелигиозную и нерасистскую повестку дня.
We are very hopeful that it will. Мы очень надеемся, что сможет. Председатель: Я предоставляю слово представителю Израиля.
Having said that, we are very hopeful that the Ethiopian Government will soon allow the presence of humanitarian assistance organizations in that area. Мы также призываем стороны конфликта без промедления возобновить диалог. Кроме того, мы очень надеемся на то, что вскоре эфиопские власти дадут разрешение на присутствие в этом регионе организаций, оказывающих гуманитарную помощь.
We are also hopeful that a treaty on a nuclear-weapon-free zone covering the African continent will be adopted soon. Мы также надеемся на то, что договор о создании зоны, свободной от ядерного оружия, на африканском континенте, будет вскоре принят.
We are, however, hopeful that there will be an effective means for monitoring and reviewing the progress made in the implementation of the Programme of Action. Однако мы все же надеемся на то, что будут обеспечены эффективные средства мониторинга и обзора хода осуществления Программы действий.
Together with the Russian Federation and Ukraine, Belarus will present a draft resolution on this issue at the current session. We are hopeful that the United Nations Member States will render their valuable support. На нынешней сессии Республика Беларусь вместе с Россией и Украиной внесет проект соответствующей резолюции и мы надеемся на его поддержку государствами - членами Организации Объединенных Наций.
We are very hopeful that this can happen before the Berlin conference next week. Мы очень надеемся на то, что это может произойти до открытия Берлинской конференции, запланированного на следующую неделю.
Since all the projects that my group has worked on so far have gotten millions of users, we're hopeful that we'll be able to translate extremely fast with this project. Все проекты, над которыми работала моя группа, обладали миллионными аудиториями, мы надеемся, что мы сможем переводить очень быстро с помощью этого проекта.