That's the smell of history, honey, centuries. |
Это запах истории, дорогуша, запах веков. |
No, that's the reason you're still single, honey. |
Нет, дорогуша, по этой причине ты до сих пор не замужем. |
You boys come in, and I'm going to take you, honey. |
Входите, мальчики, а я возьму тебя, дорогуша. |
I'm sorry, honey, this is not what I paid for. |
Простите, дорогуша, но я не за это платил. |
Honey, honey, I don't need to know your life. |
Дорогуша, мне не интересна твоя жизнь. |
If I were you, honey, I'd quit harping and look out your window. |
На твоем месте, дорогуша, я бы прикусил язык и выглянул в окно. |
What are you doing here, honey? |
А ты что тут делаешь, дорогуша? |
Sorry about that, "honey." |
Извини за это, "дорогуша". |
I've been saving up all day, honey. |
Я весь день берегла для тебя, дорогуша |
Steam this for me, will you, honey? |
Погладишь это для меня, дорогуша? |
What is the play, honey? |
И что это за пьеса, дорогуша? |
No, honey, soonest available three months from now, 6:00 AM. |
Дорогуша, ближайший свободный сеанс в 6 утра через три месяца. |
All right, how much do I owe you, honey? |
Хорошо. Сколько мы тебе должны, дорогуша? |
I can be one of those career waitresses, who calls everybody "honey" |
Я могу стать одной из тех официанток, которые каждого называют "дорогуша" |
Tina, honey, if you don't make it, it's okay. |
Тина, дорогуша, если не получится, не переживай. |
Sorry, honey, did I startle you? |
Прости, дорогуша, я тебя напугала? |
What's the matter, honey, no swat? |
Что, дорогуша, никакого спецназа? |
Well, let's not make this all about you, honey. |
Ладно, не вини себя, дорогуша. |
You in or out, honey? |
Ты заходишь или выходишь, дорогуша? |
Well, guess what, honey? |
Ну, знаешь что, дорогуша? |
If you want a real job, honey, there are a million things you can do, but what we do is not a job. |
Дорогуша, если хочешь настоящую работу, есть миллион вещей, которые ты можешь делать, но у нас это не работа. |
And second, I may be no angel, honey, but I am definitely not into the devil. |
И во-вторых, дорогуша, я, может, и не ангел, но и не дьявол, уж наверняка. |
The manicured lawns, "How was your day, honey?" |
Вылизанные лужайки, "как прошел день, дорогуша?"... |
Paddy, honey, where are those beers? |
Дорогуша, где там наше пиво? |
Marge, sweetie, "hooney," honey - |
Мардж, милочка, "дорогуша," дорогая... |