You look a little dry there, honey. |
Ты выглядишь немного суховато, дорогуша. |
Look, honey, I was really drunk and made a huge mistake last night. |
Слушай, дорогуша, я была очень пьяна и совершила огромную ошибку прошлой ночью. |
It's not piano lessons, honey. |
Дорогуша, это же не уроки по пианино. |
Step away from t case. take it easy, honey. |
Отойди от кейса. Спокойно, дорогуша. |
Don't wonder too much, honey. |
Не надо много думать, дорогуша. |
That's what makes me live, honey. |
Она позволяет мне жить, дорогуша. |
Get me that ipecac syrup out of the cupboard there, honey. |
Достань мне сироп из рвотного корня там в серванте, дорогуша. |
At the end of the day, honey, everything has a price. |
В конце концов, дорогуша, у всего есть своя цена. |
All right, honey, stay there. |
Ну что ж, дорогуша, оставайся там. |
You know, honey, time has come for me to tell you. |
Знаешь ли, дорогуша, пора тебе признаться. |
Well, here they are honey. |
Вот он. Держи, дорогуша. |
You got the money, honey, I got the time. |
Вы получили деньги, дорогуша, я получила время. |
No. No knife and fork for you, honey. |
Нет, дорогуша, обойдешься без ножа и вилки. |
No, no, go ahead, honey. |
Нет, нет, продолжай, дорогуша. |
Go get your saucer of milk, honey. |
Иди возьми своё блюдце с молочком, дорогуша. |
It was a dream, honey. |
Это была просто мечта, дорогуша. |
Baz really missed you, honey. |
Баз очень скучает по тебе, дорогуша. |
Drop your purse, honey and pick up that medicine ball. |
Положи сумочку, дорогуша и возьми этот медицинбол. |
Okay honey, now, I'm ready when you are. |
Ладно, дорогуша, я готова, начну, когда скажешь. |
Okay, physical harassment of an officer is immediate grounds for arrest, honey. |
Ладно, физическое домогательство к полицейскому- это непосредственный повод для ареста, дорогуша. |
Ted, honey, it was not a great night. |
Тед, дорогуша, это вечер не был прекрасным. |
They're not mainstream, honey. |
Они не представляют большинство, дорогуша. |
Let me tell you something, honey. |
Позволь кое-что тебе сказать, дорогуша. |
This is the VA, honey. |
Это министерство по делам ветеранов, дорогуша. |
Don't worry about me, honey. |
Не волнуйся обо мне, дорогуша. |