| Don't matter if he's heeled or not, honey. | Неважно вооружен он или нет, дорогуша. |
| Okay honey, good luck with your volcano. | Ладно, дорогуша, удачи тебе с вулканом. |
| This woman got a lot of things, honey. | Эта женщина ещё не на то, дорогуша. |
| Go make some new friends, honey. | Иди поищи новых друзей, дорогуша. |
| Sally, thank you for coming, honey. | Салли, дорогуша, спасибо, что пришла. |
| Let's get you out of this, honey... before she kills somebody. | Давай снимем с тебя это, дорогуша... пока она кого-нибудь не убила. |
| You need to take that over to the bar, honey. | Это надо отнести в бар, дорогуша. |
| There you go, honey, have a good day. | Получите, дорогуша, приятного дня. |
| Well, tell it to the judge, honey. | Все вопросы к судье, дорогуша. |
| You're worth the money, honey. | Ты стоишь этих денег, дорогуша. |
| Godness, looks like the only thing you're good is running away, honey. | Ѕоже, видимо все, в чем ты преуспела, это в убегании, дорогуша. |
| We got that part, honey. | Мы это уже поняли, дорогуша. |
| It's not about you, honey. | Дело не в тебе, дорогуша. |
| Well, honey, come back when you got your tools ready. | Ну, дорогуша, возвращайтесь, когда у вас все будет. |
| But, take a tip from information, honey... | Но возьмите на заметку, дорогуша... |
| All right, clockwise, honey. | Ну, время пришло, дорогуша. |
| Bandit, honey, this is the Good Witch of the North speaking'. | Бандит, дорогуша, это говорит Добрая Фея с севера. |
| What have you gotten into, honey? | Что зто с тобой, дорогуша? |
| You know, you're bad news, honey. | Знаешь, от тебя одни беды, дорогуша. |
| You want to hold my hand, honey? | Хочешь подержать мою руку, дорогуша? |
| What do you got, honey? | А у тебя что, дорогуша? |
| And you can fix that by yourself, honey? | И ты можешь починить это сама, дорогуша? |
| Well, honey, it wasn't me! | Дорогуша, это была не я... |
| No, honey, you're a woman, and men don't like women to be human. | Нет, дорогуша, мужчинам не нравятся живые люди. |
| Why don't you bring us some real food, honey? | Почему бы тебе не принести нам настоящей еды дорогуша? |