| Kind of got my hands full, honey. | Я очень занят, дорогуша. |
| Thank you, honey, thank you. | Спасибо огромное, дорогуша. |
| It's the Apocalypse, honey. | Это Апокалипсис, дорогуша. |
| None taken, honey. | Все в порядке, дорогуша. |
| Gyrate it, honey! | Повращайся так, дорогуша! |
| You open it, honey. | Ты откроешь его, дорогуша. |
| You're out of your league, honey. | Кишка тонка, дорогуша. |
| Looking good, honey pie! | Приведи себя в порядок, дорогуша! |
| No, thanks, honey. | Нет, спасибо, дорогуша. |
| That's intervention time, honey. | Это саботаж, дорогуша. |
| Say hello, honey! | Скажи привет, дорогуша! |
| Gabe, honey, I love this. | Гейб, дорогуша, чудесно. |
| Trust me, honey. | Поверь мне, дорогуша. |
| I think it rips off honey's face first. | Думаю, тебе, дорогуша. |
| Deal with this, honey. | Договоривайся вот с этим, дорогуша. |
| You know what, honey? | Знаешь что, дорогуша? |
| You first, honey. | Ты первая, дорогуша. |
| It's good meeting you, honey. | Приятно познакомиться, дорогуша. |
| No, not yet honey. | Нет, еще нет, дорогуша. |
| I'm just burned-out, honey. | Я просто перегорела, дорогуша. |
| You okay, honey? | Всё хорошо, дорогуша? |
| These are misprints, honey. | Это брак, дорогуша. |
| This is your future, honey. | Это твоё будущее, дорогуша. |
| Can't smoke in here, honey. | Тут нельзя курить, дорогуша. |
| And you know what, honey? | И знаешь что, дорогуша? |