Английский - русский
Перевод слова Holding
Вариант перевода Проводит

Примеры в контексте "Holding - Проводит"

Примеры: Holding - Проводит
In this connection, the Centre for Improving the Qualifications of Officers of Justice is organizing and holding seminars on environmental law for judges, public prosecutors and barristers. В этой связи, Центр повышения квалификации судейских кадров организует и проводит семинары для судей, прокуроров и адвокатов по эколого-правовой тематике.
PRAVEX-BANK PJSCCB together with the parent company - Intesa Sanpaolo S.p.A. is holding charity program for children of employees within the ranges of the AFS Intercultura project - summer cultural and educational trip to Italy 2010. ПРАВЭКС-БАНК совместно с материнской компанией Интеза Санпаоло С.п.А. проводит благотворительную программу для детей сотрудников в рамках проекта AFS Intercultura летняя культурно-образовательная поездка в Италию 2010.
During 1998, the IJHR Office of Church World Service is holding a series of consultations on the United Nations and once again developing a study guide for use by member churches during 1999. В 1998 году УМППЧ Всемирной службы церквей проводит ряд консультаций, посвященных Организации Объединенных Наций, и вновь готовит дидактический материал, который будет использоваться церквями-членами в 1999 году.
In this regard, the SCW seeks to increase awareness of women's political and civil rights guaranteed by the Constitution and the law by holding courses and workshops on this subject. В этих целях ВСЖ проводит тренинги и семинары, позволяющие повысить осведомленность женщин в отношении своих политических и гражданских прав.
Meanwhile, the Bills Committee of the Legislative Council, which has been formed to examine the Bill, is holding regular meetings with Government officials to discuss the underlying principles and detailed provisions of the Bill. В то же время комитет по законопроекту, созданный для его проработки, регулярно проводит совещания с представителями правительства, подробно обсуждая основные принципы и положения законопроекта.
In February 1994, it was reported that the Government had established a National Committee and was holding consultations on the status of women in the Territory in preparation for the Fourth World Conference on Women, to be held at Beijing in 1995. 7 В феврале 1994 года сообщалось, что правительство учредило национальный комитет и проводит общенациональные консультации о положении женщин в территории в рамках подготовки к четвертой Всемирной конференции по положению женщин, которая состоится в Пекине в 1995 году 7/.
The Independent Electoral Commission (IEC) monitors the holding of elections and educates the nation on democracy and the importance of voting. Независимая комиссия по выборам (НКВ) осуществляет контроль за проведением выборов и проводит воспитательную работу среди населения по вопросам демократии с целью обеспечения понимания людьми важности участия в голосовании.
The French Government is conducting a proactive policy to improve the material conditions in detention or holding areas. This policy is enshrined in the decree of 30 May 2005 on holding centres. Французское правительство проводит целенаправленную политику улучшения материальных условий размещения задержанных в зонах ожидания и местах содержания под стражей, причем эта политика обрела свое конкретное выражение с принятием 30 мая 2005 года декрета о центрах содержания под стражей.
Sergeant Cadden will escort you to the holding area. Сержант Кадден проводит вас к камерам.
The York and Ainsty are holding a point-to-point at Canningford Grange on Saturday, and Mr. Blake has persuaded Lord Gillingham they should ride in it. Охотничий клуб ЙоркЭйнсти проводит в субботу скачки с препятствиями в Кэннингфорд Грейндж, и мистер Блейк уговорил лорда Гиллингема принять в них участие.
Given that China's ruling Communists are holding their Party Congress at the same time as the current IMF meetings, a deal seems unlikely now, too. Принимая во внимание тот факт, что одновременно с заседаниями МВФ Коммунистическая партия Китая проводит заседание Конгресса партии, остается мало надежды на достижение соглашения и сегодня.
Under the umbrella project "Working our way to nuclear disarmament", UNIDIR is holding a series of meetings on creative approaches to the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. В рамках комплексного проекта под названием «Прокладывая путь к ядерному разоружению» ЮНИДИР проводит серию встреч, посвященных новаторским подходам к обеспечению вступления в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
In 2007, the United Kingdom is holding commemorative activities to remember the victims of slavery past and present on both 25 March and 23 August. However, the United Kingdom wishes to ensure that the achievements of 2007 are built upon in future years. В 2007 году Соединенное Королевство проводит посвященные празднованию годовщины мероприятия в честь памяти жертв рабства прошлого и современного 25 марта и 23 августа.
Online casino X-casino is holding the next promotional action from 26 of June 2007 till 14 of August 2007! С 26 июня по 14 августа 2007 интернет-казино X-casino проводит очередную промо-акцию.
Nagorno Karabakh had proved its viability by successfully defending itself in the war which Azerbaijan had unleashed against it, by building and sustaining institutions and by holding regular elections, the most recent of which, in June 2005, had been internationally monitored. Нагорный Карабах доказал свою жизнеспособность тем, что успешно оборонялся в ходе развязанной против него Азербайджаном войны, создал необходимые институты и обеспечивает их устойчивое функционирование и тем, что регулярно проводит выборы, на последних из которых в июне 2005 года присутствовали международные наблюдатели.
Since 2000, the EUB ISU International Centre for Khazar Studies has been holding annual excavation expeditions in search of 8th-10th century relics of the Saltov culture which existed in the Crimea, the Don and the Donetz regions and experienced a strong influence of the Khazar Kaganate. Михеева. С 2000 года Международный центр хазароведения при ВУФ МСУ проводит ежегодные археологические экспедиции в районах распространения памятников VIII-X вв., принадлежащих к салтовской культуре, распространенной в Подонье, Крыму, Подонечье, входивших в зону влияния Хазарского каганата.
As the first step, the United Nations Office at Geneva is holding round-table meetings with the end-users of its support services in order to formulate priorities for process improvements and enhance the quality and efficiency of its services. В качестве первого шага Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве проводит совещания "за круглым столом" с конечными потребителями его вспомогательных услуг в целях выработки приоритетных направлений совершенствования процесса обслуживания и повышения качества и эффективности его услуг.
The UNDP programme in Bougainville is in a transition phase, and UNPOB is holding consultations with UNDP aimed at ensuring that its valuable contribution to post-conflict peace-building, including the improvement of governance on the island, is sustained. В настоящее время программа ПРООН на Бугенвиле находится на переходном этапе, и ЮНПОБ проводит консультации с ПРООН, для того чтобы она продолжала вносить свой ценный вклад в усилия по постконфликтному миростроительству, в том числе в усилия по совершенствованию системы управления на острове.
Similarly, the Government of Vanuatu is holding provincial and national consultations with assistance and support from the Secretariat of the Pacific Community and GTZ with a view to reformulating its forest policy to best reflect the interests of the people of Vanuatu. Аналогичным образом, правительство Вануату проводит консультации на провинциальном и национальном уровнях при содействии и поддержке секретариата Тихоокеанского сообщества и Германского агентства по техническому сотрудничеству с целью формирования новой лесохозяйственной политики с наиболее полным учетом интересов населения страны.
In order to foster dialogue on these topics, SWF is holding two international conferences to bring in the perspectives and viewpoints from all stakeholders on issues of on-orbit servicing and active debris removal and extend the conversation to an international audience. В целях содействия диалогу по этим проблемам ФБМ проводит две международные конференции, для того чтобы выяснить перспективное видение и точки зрения всех заинтересованных сторон по вопросам обслуживания на орбите и активного удаления мусора и распространить обсуждение на международную аудиторию.
The department is currently holding discussions with the FSIN regarding participation of First Nations in health renewal with other relevant organizations throughout the province, to work toward a representative workforce in the health sector that is reflective of the health services utilized by First Nations people. В настоящее время министерство проводит обсуждения с Федерацией коренных народов Саскачевана по вопросу об их участии в деятельности по совершенствованию системы здравоохранения вместе с другими соответствующими организациями в провинции в целях формирования в секторе здравоохранения представительного кадрового состава с учетом услуг в области здравоохранения, используемых представителями коренного населения.
The Irish Human Rights Commission is holding a round-table discussion in relation to Migrant Workers on the 21st June, 2006 and one of the issues to be explored in those discussions will be ways of overcoming the perceived barriers to ratification of the Migrant Workers Conference 21 июня 2006 года Комиссия по правам человека Ирландии проводит дискуссию за "круглым столом", посвященную проблемам трудящихся-мигрантов, и одним из вопросов, которые будут рассматриваться в ходе этой дискуссии, станет вопрос о преодолении возможных барьеров на пути ратификации Конвенции о правах трудящихся-мигрантов.
To that end, it conducts a formal interview, in a language that the applicant understands, and the administration provides an interpreter, at the State's expense, for foreigners in holding areas who do not understand French. С этой целью оно систематически проводит беседы на понятном для просителей языке: административный орган предоставляет за счет государства услуги переводчика содержащимся в зоне ожидания иностранцам, которые не владеют французским языком.
INAH, as stated earlier, is responsible for identifying, inventorying, cataloguing and registering cultural property, as well as publishing books and reviews and holding symposiums and round tables to discuss and disseminate research on the subject. Как уже упоминалось выше, Национальный институт этнографии и истории выявляет объекты культурного наследия, проводит их инвентаризацию, каталогизацию и регистрацию, публикует журналы и книги, организует коллоквиумы и "круглые столы", в ходе которых сотрудники института пытаются распространять знания и информацию в данном вопросе.
The Board facilitates work aimed at addressing this challenge by allocating resources for holding information forums for designated national entities, for development and operation of the CDM Bazaar, and for staff to support work on the Nairobi Framework for catalysing the CDM principally in Africa. Совет проводит работу по расширению своих возможностей в плане информирования средств массовой информации и общественности на основе, среди прочего, создания надежной системы представления ответов на запросы и распространения полезных и своевременных сообщений о функционировании МЧР.