| Heady tonic, holding life and death in the palm of one's hand. | Держать на ладони чью-то жизнь и смерть, это так бодрит. |
| Then how could I be holding your little boy? | Тогда как я могу держать твоего маленького мальчика? |
| What's it like, holding someone's fate in your hands? | Каково это - держать чью-то судьбу в своих руках? |
| 'Cause holding grudges over love is ancient artifact | Потому что держать обиду на любимого - пережиток древности |
| I'll be right by your side holding your hand the whole time. | Я всегда буду рядом с тобой и держать тебя за руку. |
| They'll keep holding us here... as long as there's some benefit in it for them. | Они же нас будут держать, пока от нас хоть какая-нибудь им польза. |
| Are you planning on holding my hand the whole time? | Вы собираетесь держать меня за руку всё время? |
| Will you stop holding the axe over my neck? | Может хватит держать топор у меня над головой? |
| If you don't concentrate on holding that line just so, I won't get my security deposit back. | А если Вы перестанете держать этот шнур, мне не вернут залог за квартиру. |
| How can I take your picture if you're holding the camera? | Как я смогу сфотографировать тебя, если ты будешь держать камеру? |
| How long you planning on holding me? | Сколько вы планируете держать меня здесь? |
| When we come back, you'll have three more chances to win a spot holding a rope under Woody Woodpecker. | Когда мы вернемся, у слушателей будет еще З попытки выиграть право держать веревку под Вуди Вудпеккером. |
| By what right are you holding me against my will? | Какое вы имеете право держать меня против моей воли? |
| In this room, as you can see, I am in use for holding pins. | А здесь, как видите, я гожусь только на то, чтобы держать булавки. |
| You really liked holding that kid, didn't you? | Тебе действительно понравилось держать того ребенка, не так ли? |
| Why does holding hands feel this weird? | Почему так странно держать её за руку? |
| All this time, you thought the only thing I was capable of Was holding his hand and smiling on the sidelines. | Все это время вы думали, что я способна только... держать его за руку и улыбаться в камеры. |
| But if you're serious about a guy, then you have to keep him... in a holding pattern for at least five dates. | Если ты относишься к мужчине серьезно... ты должна держать его на коротком поводке хотя бы 5 свиданий. |
| You'd have a better grip holding it Cal's way. | Вот только проще сделать это если держать так, как Кэл. |
| Shouldn't he be in holding? | Разве его не должны держать отдельно? |
| 'I should he holding him and comforting him.' | Я должна держать его за руку, утешать. |
| But I can't do that if you keep holding me at arm's length. | Но я не могу это сделать, если ты продолжаешь держать меня на расстоянии вытянутой руки. |
| Finn's at the side of your bed, holding your hand. | Финн будет держать тебя за руку. |
| When your older sister, Juliet, was born, your mother had about as much interest in holding her as a wet towel. | Когда родилась твоя старшая сестра, Джульетта, у твоей матери не было ни малейшего желания держать ее на руках. |
| Based on the archive schematics, we've narrowed it down to three possible locations they could be holding him at. | Основываясь на схеме из архивов, мы выделили три возможных участка, в которых они могут его держать. |