Английский - русский
Перевод слова Holding
Вариант перевода Держать

Примеры в контексте "Holding - Держать"

Примеры: Holding - Держать
Come on! Alma May's holding out on me. Альма Мэй решила держать его в секрете.
He needed a lesson in holding it. Не умел держать его за зубами.
I was counting on you holding him down, actually. Я рассчитывала, что держать ты будешь его, вообще-то.
I always suspected you had your own private facility for holding enemies. Я всегда подозревал, что у тебя есть какое-нибудь секретное место, чтоб держать там врагов.
I want a station at 30 mikes, holding at three cherubs southwest, holding area chevy, carrying four hellfires. Мне нужен этот сектор через 30 минут, задержать трёх херувимов на юго-западе, держать зону, несут четыре хелфаера.
A High Court ruling forbade holding prisoners in a state of "waiting for interrogation". Постановлением Верховного суда запрещалось держать заключенных в состоянии «ожидания допроса».
He must not demand freedom for political prisoners elsewhere while holding Puerto Ricans in jail. Он не должен требовать освобождения политических заключенных в других странах, одновременно продолжая держать пуэрториканцев в тюрьмах.
Because I'd like to continue holding him, And that's up to amy. Потому что я хочу продолжать держать его, а это зависит от Эми.
He's having trouble holding a pencil in school. Ему трудно держать карандаш во время занятий в школе.
Try holding this one like a pencil. Постарайся держать одну, как карандаш.
Man, it was like holding this... Чувак, это был как держать...
Sometimes just holding it in your hand can be comfort enough. Иногда даже просто держать его в руке будет достаточным наслаждением.
And I would be holding the job for my daughter. И я буду держать рабочее место для дочери.
Condé and Elizabeth together holding a sword pointed directly at France. Конде и Елизавета вместе будут держать меч, направленный прямо на Францию.
I'm tired of holding, hold it. Я устал держать, держи сам.
You're not even holding the racket right. Ты даже ракетку держать не умеешь.
Its purpose was described as "watching local developments, holding a finger on the pulse and keeping Headquarters fully informed about developments in that area". Цель этого присутствия заключалась в том, чтобы «следить за развитием обстановки на местах, держать руку на пульсе и информировать Центральные учреждения о событиях, происходящих в этом районе».
How's it feel, Dean, holding the Blade again? Каково это, Дин? Держать Клинок снова?
By holding your hand over the candle until it burns you to the bone, if that's what I ask. Держать свою ладонь над свечей пока она не прогорит до кости, если я попрошу.
Next time you leave me holding the trigger to a live bomb, В следующий раз ты оставишь меня держать пульт управления к живой бомбе
You know, holding her tiny hand, putting her up on my shoulders. Ну, знаешь, держать за крошечную ручку, сажать на плечи...
We're talking about holding down a girl and cutting out her heart. Речь идет о том, чтобы держать девушку и вырезать ей сердце.
For now, we're going to keep you in a holding area. Сейчас вас будут держать под охраной.
We'll be holding your hand in spirit, honey. Мы будем тебя держать за руку мысленно.
Suffice it to say, if Chang were holding your Dean captive, it'd be pretty foolish to hold him on campus. Хочу сказать, если даже Ченг держит декана в заложниках, глупо было бы держать его в кампусе.