Английский - русский
Перевод слова Holding
Вариант перевода Держать

Примеры в контексте "Holding - Держать"

Примеры: Holding - Держать
I know she could be holding a grudge about the whole blackmail... Знаю, она может держать обиды насчет всего этого шантажа...
Camille's absolute favorite thing is holding grudges. Держать обиды - то, что любит Камилла.
I'm not holding your hand. Я не буду держать тебя за руку.
In the meantime, I'll be holding you in our cells. А тем временем я буду держать вас в камере.
How strange to imagine, holding one's infant self. Не могу представить, как же странно держать себя самого в детстве.
Stop holding my hand, people don't do that to me. Хватит держать меня за руку, со мной так не делают.
If you're still holding that by the time I count to ten, then you win. Если ты по-прежнему будешь это держать когда я досчитаю до десяти, то ты выиграешь.
Look, Doctor, stop holding my leg or you'll miss your bus. Доктор, хватит держать меня за ногу, или опоздаете на автобус.
When I went to his house holding his hand... Я должен держать его за руку.
I will not be holding your hand. Я не буду держать тебя за руку.
I'll be holding the door open so you can't go anywhere else. Я буду держать врата открытыми так, чтобы вы не смогли улизнуть куда-нибудь.
You can take turns holding retractors or something. Вы можете по очереди держать расширитель или еще что-нибудь.
We're looking for a hideout, a place where they could be holding Theo. Мы ищем укрытие, место, где они могут держать Тео.
You don't have to be the one holding the knife to be charged. Не обязательно держать нож, чтобы быть обвинённым.
Hell is holding a dead baby in your arms. Ад - это держать своего мертвого ребенка на руках.
Fine. But I'm holding it. Ладно. Но я буду его держать.
I'm not used to holding anything more than a bunny or two. Я не привыкла держать что-либо больше кролика или двух.
Looks like he might have been holding it. Похоже, он мог держать его в руках.
I mean, holding a baton or working in one of their factories, that's one thing. В смысле, держать дубинку или работать на их фабриках - это одно.
I should be in islamabad, figuring out how this happened, Not holding lockhart's hand at some senate hearing. Я должна ехать в Исламабад разбираться, а не держать Локхарта за ручку на слушании в Сенате.
This is far from holding FMCT hostage. А это вовсе не то, чтобы держать в "заложничестве" ДЗПРМ.
The last man holding his sword can find a new queen to fight for. А последний, кто будет держать оружие, может искать себе новую королеву.
The idea of not holding her hand anymore... Мысль, что я больше не смогу держать ее за руку...
Well, I don't need you holding my hand. Ну, меня не надо держать за руку.
I'm getting sick of holding a rag all day long. Осточертело уже целый день тряпку держать в руках.