| I know she could be holding a grudge about the whole blackmail... | Знаю, она может держать обиды насчет всего этого шантажа... |
| Camille's absolute favorite thing is holding grudges. | Держать обиды - то, что любит Камилла. |
| I'm not holding your hand. | Я не буду держать тебя за руку. |
| In the meantime, I'll be holding you in our cells. | А тем временем я буду держать вас в камере. |
| How strange to imagine, holding one's infant self. | Не могу представить, как же странно держать себя самого в детстве. |
| Stop holding my hand, people don't do that to me. | Хватит держать меня за руку, со мной так не делают. |
| If you're still holding that by the time I count to ten, then you win. | Если ты по-прежнему будешь это держать когда я досчитаю до десяти, то ты выиграешь. |
| Look, Doctor, stop holding my leg or you'll miss your bus. | Доктор, хватит держать меня за ногу, или опоздаете на автобус. |
| When I went to his house holding his hand... | Я должен держать его за руку. |
| I will not be holding your hand. | Я не буду держать тебя за руку. |
| I'll be holding the door open so you can't go anywhere else. | Я буду держать врата открытыми так, чтобы вы не смогли улизнуть куда-нибудь. |
| You can take turns holding retractors or something. | Вы можете по очереди держать расширитель или еще что-нибудь. |
| We're looking for a hideout, a place where they could be holding Theo. | Мы ищем укрытие, место, где они могут держать Тео. |
| You don't have to be the one holding the knife to be charged. | Не обязательно держать нож, чтобы быть обвинённым. |
| Hell is holding a dead baby in your arms. | Ад - это держать своего мертвого ребенка на руках. |
| Fine. But I'm holding it. | Ладно. Но я буду его держать. |
| I'm not used to holding anything more than a bunny or two. | Я не привыкла держать что-либо больше кролика или двух. |
| Looks like he might have been holding it. | Похоже, он мог держать его в руках. |
| I mean, holding a baton or working in one of their factories, that's one thing. | В смысле, держать дубинку или работать на их фабриках - это одно. |
| I should be in islamabad, figuring out how this happened, Not holding lockhart's hand at some senate hearing. | Я должна ехать в Исламабад разбираться, а не держать Локхарта за ручку на слушании в Сенате. |
| This is far from holding FMCT hostage. | А это вовсе не то, чтобы держать в "заложничестве" ДЗПРМ. |
| The last man holding his sword can find a new queen to fight for. | А последний, кто будет держать оружие, может искать себе новую королеву. |
| The idea of not holding her hand anymore... | Мысль, что я больше не смогу держать ее за руку... |
| Well, I don't need you holding my hand. | Ну, меня не надо держать за руку. |
| I'm getting sick of holding a rag all day long. | Осточертело уже целый день тряпку держать в руках. |