World-wide, the number of HIV infected people has increased from an estimated 100,000 in 1980 to 30.6 million by the end of 1997. |
В мире число ВИЧ-инфицированных возросло, согласно оценке, со 100000 в 1980 году до 30,6 млн. к концу 1997 года. |
In the least developed countries in southern and eastern Africa, rates of HIV incidence remain the highest and the extent of decline is still uncertain. |
В наименее развитых странах, расположенных в южных и восточных районах Африки, число ВИЧ-инфицированных остается на самом высоком уровне, и не имеется точной информации о показателях его сокращения. |
Most of the HIV cases (81.3 per cent) were young people aged between 20 and 30. |
Большая часть ВИЧ-инфицированных (81,3%) это молодые люди в возрасте от 20 до 30 лет. |
The number of people discovered to have HIV was 280 per cent higher in 1997 than in 1996. |
В 1997 г. было выявлено ВИЧ-инфицированных в 2,9 раза больше, чем в 1996 г. |
And as Governments, we must undertake policies that destigmatize HIV/AIDS and protect the rights of HIV positive people and their families. |
И как правительства мы должны проводить такую политику, которая снимает с ВИЧ/СПИДа позорное клеймо и защищает права ВИЧ-инфицированных и их семей. |
Data compiled by the secretariat of the Pacific Community shows Guam has 108 HIV cases and 49 cases of AIDS. |
Судя по данным, собираемым секретариатом Тихоокеанского сообщества, на Гуаме зафиксировано 108 ВИЧ-инфицированных больных и 49 случаев заболевания СПИДом. |
In 1990 there were 756 recorded cases of HIV infected persons and this rose to 4,230 in 1995. |
В 1990 году было зарегистрировано 756 ВИЧ-инфицированных, число которых в 1995 году выросло до 4230. |
Hardest hit by the virus are men (61 percent of the HIV cases) and the economically productive age group. |
Больше всего от этого вируса страдают мужчины (61 процент всех ВИЧ-инфицированных), а также экономически активная часть населения. |
By June 2003, there were 12 HIV cases, four of which are women. |
По состоянию на июнь 2003 года в стране было зарегистрировано 12 ВИЧ-инфицированных, из которых 4 - женщины. |
According to WHO statistics, there are 10,000 HIV cases in Poland, whereas Polish estimates put the figure of victims at 12,000. |
По данным ВОЗ, в Польше зарегистрировано 10000 ВИЧ-инфицированных, в то время как, согласно оценкам польских статистиков, эта цифра составляет 12 тыс. человек. |
At present the HIV rates in the general Suriname population are relatively low, so there is a window of opportunity for positive action. |
В настоящее время число ВИЧ-инфицированных среди широкого населения в Суринаме относительно невысоко, и это дает нам возможность предпринять позитивные шаги. |
In many countries, women may receive treatment for HIV only when pregnant in order to prevent MTCT. HIV-infected pregnant women may be advised or pressured to terminate their pregnancy. |
Во многих странах женщины получают возможность доступа к лечению ВИЧ-инфекции только во время беременности с целью предотвращения ПВМР. ВИЧ-инфицированных беременных женщин могут уговорить или заставить прервать беременность. |
Companies have built on existing initiatives and implemented broader partnerships, working with Governments, NGOs and health care organizations in developing countries to improve access to HIV care and treatment. |
Компании развивают существующие инициативы и расширяют партнерские отношения, сотрудничая с правительствами, НПО и организациями системы здравоохранения в развивающихся странах с целью улучшения доступа ВИЧ-инфицированных лиц к медицинской помощи и лечению. |
Incidence of HIV: age-disaggregated percentages of seropositive women and men aged 15 to 49 |
Распространенность ВИЧ-инфекции по возрастным категориям: процент ВИЧ-инфицированных мужчин и женщин в возрасте от 15 до 49 лет |
According to the National HIV/AIDS register, 254 HIV cases were reported from 1985 to 1999; of that number, one hundred and thirty-six persons developed AIDS. |
По данным Национального регистра ВИЧ/СПИДа, с 1985 по 1999 год было сообщено о 254 случаях ВИЧ; из общего числа ВИЧ-инфицированных у 136 лиц был в дальнейшем диагностирован СПИД. |
As of December 2003, there were 482 registered cases of HIV, of which 44 were women. |
На декабрь 2003 года число зарегистрированных ВИЧ-инфицированных в стране составило 482 человека, из них 44 женщины. |
HIV care and support help reduce children's vulnerability to hunger |
Уход и поддержка ВИЧ-инфицированных позволяют лучше защитить детей от голода |
The latter group included 20 of the 29 countries with an HIV prevalence of 2.0 per cent or higher. |
В последнюю группу входят 20 из 29 стран, в которых доля ВИЧ-инфицированных составляет 2 процента или более. |
It is estimated that there are 3,000 HIV positive persons, which indicates that some them had not been registered. |
Поскольку число ВИЧ-инфицированных в стране оценивается в З 000, это означает, что некоторые из них еще не зарегистрированы. |
Among those 58 countries, 38 were in Africa and 15 had an adult HIV prevalence of at least 5 per cent in 2007. |
Из этих 58 стран 38 находились в Африке, и в 15 странах доля ВИЧ-инфицированных среди взрослых в 2007 году составляла не менее 5 процентов. |
The project operated from November 2007 to March 2008 with 30 women, who were HIV positive, unemployed and lacked self-esteem. |
Проект осуществлялся с ноября 2007 года по март 2008 года при участии 30 безработных ВИЧ-инфицированных женщин, утративших веру в собственные силы. |
In countries with significant coverage of treatment for HIV and TB, referral to nutritional support is usually made through the health sector. |
В странах, где значительное число ВИЧ-инфицированных и больных туберкулезом получают соответствующее лечение, рекомендации в отношении улучшения качества питания, как правило, выносят службы здравоохранения. |
At least two more survey rounds with the same 2006 expanded sampling methodology will be necessary to draw a conclusion on the downward HIV trend among pregnant women. |
Для того чтобы сделать вывод о наличии тенденции к сокращению числа ВИЧ-инфицированных беременных женщин, необходимо провести по крайней мере еще два обследования с использованием методики составления расширенной выборки, применявшейся в 2006 году. |
Health facilities are regularly supplied with HIV test consumables and reagents. |
медицинские центры регулярно обеспечиваются реактивами и расходными медицинскими материалами для выявления ВИЧ-инфицированных. |
Despite the progress in expanding access to HIV treatment, more than two out of three people in low- and middle-income countries who needed antiretroviral medications in 2007 did not receive them. |
Несмотря на успехи в расширении доступа ВИЧ-инфицированных к лечебной помощи, в 2007 году в странах с низким и средним уровнем дохода более двух третьих от числа лиц, нуждающихся в антиретровирусных препаратах, их не получали. |