For example, UNODC has supported the Positive Women's Network in India to reach partners of male injecting drug users and provided technical support for HIV services for injecting drug users who were members of ethnic minorities in Viet Nam. |
Например, ЮНОДК помогало действующей в Индии Сети ВИЧ-инфицированных женщин установить контакт с женщинами, сожители которых употребляют наркотики путем инъекций, и оказывало техническую поддержку связанным с ВИЧ службам для лиц, употребляющих наркотики путем инъекций, которые являются членами этнических меньшинств во Вьетнаме. |
(c) A lack of access to affordable/free antiretroviral medication for HIV positive individuals, due to various factors, including trade-related intellectual property rights and a lack of investment in public subsidies for antiretroviral medication for HIV positive individuals. |
с) отсутствие у ВИЧ-инфицированных возможности получать доступные или бесплатные антиретровирусные препараты, обусловленное различными факторами, включая торговые аспекты прав интеллектуальной собственности и отсутствие инвестиций в государственное субсидирование антиретровирусных препаратов для ВИЧ-инфицированных. |
And to realize that this is just the tip of an iceberg that when you compare everything here to South Africa, it just pales, because in South Africa, each year 300,000 mothers with HIV give birth to children. |
Это всего лишь верхушка айсберга, т.к. эти данные просто бледнеют в сравнении с тем, что происходит в Южной Африке, потому что в Южной Африке ежегодно 300 тысяч ВИЧ-инфицированных женщин рожают детей. |