To begin, countries need to review their legislation as it touches HIV and vulnerable groups. |
Для начала, странам нужно рассмотреть своё законодательство в отношении ВИЧ-инфицированных и других незащищённых групп. |
And in spite of them having quite a high income, they have a huge number of HIV infected. |
Несмотря на то, что доходы там довольно высокие, у них огромное количество ВИЧ-инфицированных. |
HIV seropositive rates are higher among women than among men in almost all correctional institutions in the United States. |
Почти во всех исправительных учреждениях Соединенных Штатов доля ВИЧ-инфицированных значительно выше среди женщин, чем среди мужчин. |
As can be seen from the table, the level of HIV cases in 1999 was fairly high. |
Как видно из таблицы, 1999 год отличается достаточно высоким уровнем ВИЧ-инфицированных. |
Chinese Singaporeans made up the largest proportion of HIV infected Singaporeans. |
Проживающие в Сингапуре китайцы составляют наиболее значительную часть ВИЧ-инфицированных граждан Сингапура. |
By the end of 2006, there was a total of 438 females recorded as having HIV in New Zealand. |
По состоянию на конец 2006 года в Новой Зеландии было зарегистрировано 438 ВИЧ-инфицированных женщин. |
The resources invested in HIV services offer a key opportunity for strengthening the broader health system. |
Инвестирование ресурсов в деятельность по обслуживанию ВИЧ-инфицированных дает хорошую возможность добиться укрепления системы здравоохранения в целом. |
Adult HIV prevalence currently is estimated to be between 1.4% and 2.8%3. |
Доля ВИЧ-инфицированных среди взрослого населения на настоящий момент составляет от 1,4 до 2,8 процента. |
From an estimated 84,189 HIV positive pregnant women in 2009, only 6,466 (8 per cent) received antiretroviral prophylaxis. |
Из примерно 84189 ВИЧ-инфицированных беременных женщин в 2009 году только 6466 (8 процентов) получали антиретровирусные препараты. |
Screening for access to ARVs for HIV pregnant women is currently in place for 90 per cent of the public sector. |
В 90 процентах государственных медицинских учреждений проводится скрининг ВИЧ-инфицированных беременных женщин для обеспечения доступа к АРВ. |
The increasing prevalence of HIV among IV drug users has pushed the country from low to concentrated prevalence. |
Растущий показатель числа ВИЧ-инфицированных среди потребителей инъекционных наркотиков привел страну от низких показателей к высоким. |
The protection of the rights of HIV infected persons has been addressed in the National AIDS Strategic Plan (2007 - 2011). |
Национальный стратегический план по СПИДу (2007-2011 годы) направлен на защиту прав ВИЧ-инфицированных лиц. |
In striving to prevent HIV/AIDS, the Korean Government has established a comprehensive health care mechanism, including antiretroviral treatments for pregnant women with HIV. |
В попытке предотвратить распространение ВИЧ/СПИДа правительство Кореи создало комплексный механизм оказания медицинской помощи, который включает антиретровирусное лечение ВИЧ-инфицированных беременных женщин. |
Peru is implementing a programme with UNICEF on care for children of mothers with HIV. |
В Перу совместно с ЮНИСЕФ реализуют программу по уходу за детьми ВИЧ-инфицированных матерей. |
More than 85% of the babies born to HIV+ pregnant women receive nevirapine treatment after birth. |
Свыше 85% младенцев, рожденных от ВИЧ-инфицированных женщин, после рождения проходят невирапиновую терапию. |
HIV prevalence among population aged 15 - 24 years (Millennium Development Goal indicator 6.1). |
Количество ВИЧ-инфицированных среди лиц в возрасте 15 - 24 лет (показатель 6.1 ЦРДТ). |
Similarly, in Pakistan, HIV prevalence has been reported to be increasing among injection drug users. |
Аналогичным образом, имеются сведения о росте доли ВИЧ-инфицированных среди лиц, употребляющих наркотики путем инъекций, в Пакистане. |
The number of newly detected HIV positive cases has dropped by over 50% in the last decade. |
Число вновь выявленных ВИЧ-инфицированных лиц за последнее десятилетие снизилось более чем на 50 процентов. |
Currently 94% of HIV infected pregnant women receive either prophylaxis or HAART. |
В настоящее время 94% ВИЧ-инфицированных беременных женщин получают либо профилактику, либо ВААРТ. |
The Secretary-General's report (A/62/780) highlights the special plight of children infected and affected by HIV. |
В докладе Генерального секретаря (А/62/780) подчеркивается тяжелое положение ВИЧ-инфицированных детей. |
AIDS remains the leading cause of death in Africa; an unimaginable number of 300,000 African children are born with HIV each year. |
Главной причиной смертности в Африке остается СПИД; невероятно, но в Африке ежегодно рождаются 300000 ВИЧ-инфицированных детей. |
Declines in HIV incidence are now reported in three fifths of the least developed countries for which trend data are available. |
В настоящее время сообщается о сокращении числа ВИЧ-инфицированных в трех пятых наименее развитых стран, по которым имеются данные. |
The adult national HIV prevalence is the tenth highest in the world, according to a 2007 UNDP report. |
Согласно докладу ПРООН за 2007 год по количеству ВИЧ-инфицированных среди взрослого населения страна занимает 10-е место в мире. |
Women with primary and secondary education had the highest HIV prevalence as indicated in table 3.5. |
Женщины с начальным и средним образованием имели самую высокую долю ВИЧ-инфицированных, что отражено в таблице 3.5. |
6.1 HIV prevalence among population aged 15-24 years |
6.1 Доля ВИЧ-инфицированных среди населения в возрасте 15 - 24 лет |