Английский - русский
Перевод слова Highly
Вариант перевода Особо

Примеры в контексте "Highly - Особо"

Примеры: Highly - Особо
The main point to be noted here is that throughout the lengthy process of preparing the report, the participation of all concerned, including the technical services, the NGOs and the bilateral and multilateral partners, was highly effective. Следует особо отметить, что на протяжении всего длительного процесса составления доклада активное участие в этой работе принимали технические службы, неправительственные организации, а также двусторонние и многосторонние партнеры.
One of the current initiatives worthy of note is the plan to strengthen the Public Prosecution Service through the establishment of a "super-regional" prosecution office responsible for prosecuting highly complex cases. Заслуживает внимания одна из нынешних инициатив, которая представляет собой план укрепления органов Генеральной прокуратуры путем создания "надрегионального" органа, отвечающего за расследование особо важных дел.
Two highly sensitive areas, Clermont (a township outside Durban that had previously fought a long battle against incorporation) and Edendale (an area near Pietermaritzburg that has been a centre of bitter violence), would be excluded from the transaction. Два требующих особо внимательного подхода района - Клермонт (поселок неподалеку от Дурбана, который ранее вел долгую борьбу против включения) и Эдендейл (район под Питермарицбургом, являвшийся одним из центров жестокого насилия) - будут исключены из рамок соглашения.
In communities where the positioning of trust to a single health-care provider is highly valued, minimizing the turnover of health-care providers should become a priority. В тех же общинах, где особо ценятся доверительные отношения с одним и тем же врачом, следует сводить к минимуму ротацию медработников.
Domestic workers are especially vulnerable to forced labour because of the unprotected nature of their work, the highly personalized relationship between the worker and his or her employer and their insecure legal status in the host country. Домашняя прислуга является особо уязвимой категорией применительно к принудительному труду в силу незащищенности характера выполняемой работы, тесных личностных отношений между работником и работодателем, а также негарантированного правового статуса в принимающей стране.
Multiple security cameras and several prints place you in the defense research facility for more than an hour, a highly classified area, as you might guess, where many lethal agents are studied and housed, including one specific strain of bacterial meningitis Множество камер наблюдения и несколько отпечатков помещают вас в оборонный НИИ более чем на час, в особо секретную зону, как можете догадаться, где изучаются и хранятся множество смертельных объектов, включая особый штамм бактериального менингита, который в тот день пропал,
(c) The SMR should recognise that penitentiary cases are highly specialized and require the expertise of attorneys different from those engaged in criminal defence. с) в МСП следует признать, что дела, связанные с пребыванием в местах лишения свободы, имеют особо специфический характер и требуют от адвокатов опыта, отличающегося от опыта, приобретенного в ходе ведения защиты по уголовным делам.
Highly manoeuvrable self-propelled vertical feed mixer, 10m³ to 22m³ capacity, very flexible three wheel design and a shredding arrangement which preserves the structure of the feed on delivery. Особо маневренные вертикальные самоходные смесители-кормораздатчики от 10м³ до 30м³ с особо подвижным трехточечным шасси и специальной системой фрезы сохраняющей структуру силоса.
In this context, special reference should be made to the work of the United Nations Conference on Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks. В этом контексте следует особо отметить работу Конференции Организации Объединенных Наций по видам рыб, которые мигрируют как в пределах, так и за пределы исключительных экономических зон (транзональные виды рыб), и далеко мигрирующим видам.