Английский - русский
Перевод слова Highly
Вариант перевода Настоятельно

Примеры в контексте "Highly - Настоятельно"

Примеры: Highly - Настоятельно
In addition to these provisions, the policies also list a series of documents that are highly recommended for disclosure, normally with the consent of the borrowing Government. Кроме этих положений, стратегии также содержат перечни документов, которые настоятельно рекомендуется обнародовать, как правило, при согласии страны-заемщика.
In view of its coverage and non-technical nature, the ZETs TSR is highly recommended to anyone seeking further information on zero emissions technologies for fossil fuels. С учетом охвата и нетехнического характера ДРТ он настоятельно рекомендуется всем желающим для получения дополнительной информации о технологиях использования ископаемых топлив с нулевым уровнем выбросов.
A train radio is highly recommended as a particularly effective device since it provides a communication channel between the operations centre, train crew and passengers. Поездная радиосистема настоятельно рекомендуется в качестве одного из особо эффективных устройств, поскольку она обеспечивает создание канала связи между диспетчерской, поездной бригадой и пассажирами.
The establishment of more of these centres and the strengthening of their institutional capacity, both on the national and regional levels, are highly recommended. В этой связи настоятельно рекомендуется продолжить работу по созданию таких центров и укреплению их институционального потенциала.
However, fire detectors are highly recommended for technical rooms to give an alarm of any threat to the essential safety equipment or to staff. Тем не менее датчики огня настоятельно рекомендуется устанавливать в технических помещениях для передачи сигнала тревоги на основные технические средства защиты или соответствующему персоналу.
Important: Please note that it is highly recommendable to enclose copies of relevant documentation pertinent to your claims. Важное замечание: Пожалуйста, учтите, что настоятельно рекомендуется прилагать копии соответствующих документов, имеющих отношение к вашим претензиям.
It is highly recommended that you and your partner take alternating shifts. Настоятельно рекомендуется, чтобы Вы... и Ваш партнёр работали посменно.
It is highly advisable to make advance hotel reservations. Номера в гостиницах настоятельно рекомендуется бронировать заблаговременно.
Holding regular meetings - even two or three times a week - with regional and other groups was highly recommended. Весьма настоятельно рекомендовалось проводить регулярные встречи - хотя бы два или три раза в неделю - с региональными и другими группами.
It is highly recommended to turn this on, as it makes encrypting messages really easy to use. Настоятельно рекомендуется включить этот параметр, так как это делает использования шифрования действительно простым в использовании.
Not if you agree to cooperate... which I highly encourage you to do. Нет, если вы согласитесь сотрудничать... что я вам очень настоятельно советую.
We urge that these efforts continue in an integrated fashion, generating synergies among all organizations carrying out this highly valuable work. Мы настоятельно призываем продолжать эти усилия на комплексной основе, что позволит добиться эффекта синергизма в усилиях всех организаций, выполняющих эту чрезвычайно ценную работу.
Therefore, it is highly recommended to refer to the Glossary whenever the meaning of a term seems uncertain. Поэтому в тех случаях, когда значение какого-либо термина кажется неясным, настоятельно рекомендуется обращаться к глоссарию.
A coordinated approach by the promotion agencies at different levels was therefore highly advisable. Таким образом, агентствам по поощрению инвестиций на разных уровнях настоятельно рекомендуется использовать скоординированный подход.
Systematic track condition monitoring is highly recommended as it reduces track defects as a cause for accidents. Настоятельно рекомендуется систематически осматривать пути в целях уменьшения числа дефектов пути, являющихся одной из причин аварий.
In order to disseminate the IMAS it was highly recommended to translate them into different languages. ЗЗ. С целью распространения международных стандартов на разминирование настоятельно рекомендуется перевести их на различные языки.
We urge international partners and donors to offer technical assistance and support to ECOWAS efforts to reach that highly anticipated objective. Мы настоятельно призываем международных партнеров и доноров оказывать техническую помощь и поддержку ЭКОВАС в его усилиях, направленных на достижение этой столь желаемой цели.
It is highly recommended to limit the contents inside the vehicles in order to expedite security clearance. Для ускорения досмотра настоятельно рекомендуется ограничить количество вещей, находящихся в автотранспортных средствах.
I urge donors to contribute generously to this important humanitarian initiative, which is highly valued by its beneficiaries and fosters solidarity and mutual understanding among Saharans. Я настоятельно призываю доноров вносить щедрые взносы на реализацию этой важной гуманитарной инициативы, которая имеет большое значение для ее участников, а также для укрепления солидарности и взаимопонимания между сахарцами.
The Blue Book initiative was recognized by Africa Investor Magazine which 'highly commended' the Blue Books at its annual investment awards. Инициатива по подготовке "синих книг" получила признание в журнале "Африка инвестор", который отнес "синие книги" к числу "настоятельно рекомендуемых" публикаций в своем ежегодном обзоре лучших изданий по инвестиционным вопросам.
The Committee against Torture urges the State party to evaluate what effects the current highly restrictive laws on abortion have on women's health. Комитет против пыток настоятельно призывает государство-участник проанализировать последствия, которые имеет для здоровья женщин действующее законодательство, содержащее весьма строгие положения в отношении проведения абортов.
Note: It is highly recommended to remove existing traces of JRE install from your system, before attempting a fresh install. Примечание. Перед попыткой новой установки настоятельно рекомендуется удалить из системы все следы установки JRE.
If you allow uninvited connections, it is highly recommended to set a password in order to protect your computer from unauthorized access. Если вы разрешаете подключение без приглашения, настоятельно рекомендуется установить пароль для защиты вашего компьютера от несанкционированного доступа.
Her Government highly appreciated the international appeal for the first half of 1995 for the former Yugoslavia and urged Governments to give serious consideration to the recommendations made. Ее правительство высоко оценивает международный призыв на первую половину 1995 года в отношении бывшей Югославии и настоятельно призывает правительства со всей серьезностью рассмотреть выдвинутые рекомендации.
To that end, the cooperation of the administering Powers was highly desirable, and the specialized agencies of the United Nations were urged to extend all possible assistance. С этой точки зрения весьма желательным является взаимодействие с управляющими державами, а специализированным учреждениям Организации Объединенных Наций настоятельно рекомендуется оказывать всемерное содействие.