In view of this, I highly recommend to all members of the Committee that they vote in favour of the draft resolution. |
С учетом этого я настоятельно рекомендую всем членам Комитета проголосовать за данный проект резолюции. |
This is highly recommended as a particularly effective device to provide communication between the operations centre and train crew. |
В качестве одного из особо эффективных средств обеспечения связи между диспетчерским центром и поездной бригадой настоятельно рекомендуется устанавливать поездную радиосистему. |
Consideration on related aspects, such as traffic increase before a project being approved, is highly recommended. |
Настоятельно рекомендуется рассмотрение таких связанных с проектом аспектов, как увеличение интенсивности движения, до утверждения проекта. |
A system based on electronic filing is highly recommended, for reasons of efficiency, ease of use and increased access. |
Создание системы, основывающейся на электронной регистрации, можно настоятельно рекомендовать по соображениям эффективности, простоты использования и более широкого доступа. |
In these cases a joint body consisting of EIA authorities with general supervisory function is highly recommendable. |
В таких случаях настоятельно рекомендуется создать совместный руководящий орган, состоящий из органов по ОВОС каждой Стороны. |
The existence of such legislation would significantly enhance domestic efforts to prevent and detect corruption and, therefore, is highly recommended. |
Наличие такого законодательства существенным образом укрепило бы усилия страны по предупреждению и выявлению коррупционных деяний, в связи с чем настоятельно рекомендуется принять такое законодательство. |
It was therefore highly necessary that the Security Council send a mission to visit this region. |
Поэтому было настоятельно необходимо, чтобы Совет Безопасности направил миссию в этот регион. |
So I'd highly recommend you reacquaint yourself with the chapter on antidotes. |
Настоятельно рекомендую вам ознакомиться с главой о противоядиях. |
Dad, I highly recommend you don't do that. |
Папа, я настоятельно не рекомендую делать это. |
Yes, you come highly recommended by our criminal lawyer. |
Да, наш адвокат по уголовному делу, настоятельно вас рекомендовал. |
I highly encourage you to go back to HHM. |
Я настоятельно призываю вас вернуться к ННМ. |
I highly suggest you avoid trying to control me between now and then. |
Я настоятельно рекомендую тебе избегать попыток контролировать меня между сейчас и потом. |
They highly suggest this for weddings. |
Они его настоятельно рекомендуют для свадеб. |
In urgent cases, direct transmission to the central authority by fax or e-mail is highly recommended subject to subsequent formal confirmation. |
В экстренных случаях настоятельно рекомендуется передавать просьбы напрямую, используя факсимильную связь или электронную почту, при условии их последующего официального подтверждения. |
It is highly recommended that organizations that have made translations of the documentation of a Statistical Services in additional languages make them available to the community. |
Организациям, выполнившим переводы документации к статистическим услугам на другие языки, настоятельно рекомендуется сделать эти переводы доступными для других организаций сообщества. |
As your wingman, I highly recommend |
Как твой уведомитель, я настоятельно рекомендую |
If you are determined to upgrade from a version prior to 2007 Spring, we highly recommend that you back up the system first. |
Если вы полны решимости обновить систему до версии 2007 Spring, мы настоятельно рекомендуем сделать резервную копию системы. |
In addition, while many staff have already attained professional certification within their respective fields, all staff are highly encouraged to gain professional certification. |
Кроме того, хотя многие сотрудники уже прошли профессиональную аттестацию в своих соответствующих областях, всем сотрудникам настоятельно рекомендуется пройти такую профессиональную аттестацию. |
We highly commend this report to United Nations Members as it provides a comprehensive account of changes in the Security Council's practices in 2001. |
Мы настоятельно рекомендуем членам Организации Объединенных Наций ознакомиться с этим докладом, поскольку в нем содержится всеобъемлющая информация об изменении форм проведения заседаний Совета в 2001 году. |
So if you haven't checked it out yet, I highly recommend you give it a go. |
Поэтому если вы еще не выписан он еще, я настоятельно рекомендую вам присвойте ему go. |
JamBase called the album "subtle, focused and full of life" and said that it was "highly recommended". |
JamBase назвал альбом «изысканным, собранным и полным жизни» и ометил, что он «настоятельно рекомендуется». |
As a nurse and as your friend, I highly suggest you don't try to stay up for the next 24 hours. |
Как медсестра и как твой друг, я настоятельно советую не проводить на ногах ближайшие 24 часа. |
I highly recommend you join the club. |
И я настоятельно рекомендую вам вступить в этот клуб |
And if you ever do bump into the one that got away, I highly recommend doing it while you're on NZT. |
И если уж встречаться с той, кто тебя бросила, настоятельно рекомендую делать это под НЗТ. |
A major breakthrough in the establishment of a coordinated approach to coastal and ocean management within the United Nations system is therefore crucial and highly recommended. |
В связи с этим важное значение имеет существенный прорыв в форме принятия скоординированного подхода к управлению прибрежными и морскими районами в рамках системы Организации Объединенных Наций, который настоятельно рекомендуется. |