Come on, I told you he was high, all right? |
Перестань, я же говорил, что он под кайфом, ладно? |
Have you ever tried not getting high before you break into some place? |
Ты вообще пробовал влезать в чей-то дом не под кайфом? |
Emile was high at the time, or maybe he was wrong. |
Эмиль всё время был под кайфом, а может, просто ошибся |
You've never gotten high before, like, not even once? |
Ты никогда не была под кайфом, ни раза? |
He's high often, isn't he? |
Он ведь часто бывает под кайфом? |
Are you sure you're not still high? |
Ты уверен, что до сих пор не под кайфом? |
I'm high, and the funeral is at 2! |
Я под кайфом, а похороны в 2! |
I'm just... it's my endorphins, 'cause I'm just, like, so high on endorphins. |
Я просто... это мои эндорфины, потому что я как будто под кайфом от эндорфинов. |
You're high right now, aren't you? |
Ты под кайфом сейчас, не так ли? |
Well, somebody, you know, who's drunk or high... you know, so they weren't thinking straight. |
Ну, кого-то пьяного или под кайфом... кто бы ясно не мыслил. |
Okay, so I will tell him that his grandfather committed suicide, his uncle plunged to his death, possibly high on drugs. |
То есть, сказать ему, что его дед совершил самоубийство, а его дядя разбился насмерть, будучи, скорее всего, под кайфом. |
Well, I only been with one guy since, but we was high most of the time, so I'm not sure that counts. |
Я была всего с одним парнем после этого, но мы чаще всего были под кайфом, так что не уверена, что это считается. |
Is there any reason to believe that we might still be... high off those brownies? |
Есть причины полагать что мы до сих пор под кайфом от пироженок? |
At least if I was high, I'd have an excuse to be wearing this. |
Вот если бы я была под кайфом, была бы хоть отмазка для такого наряда. |
I'm high as a kite I just might stop to check you out |
И настолько под кайфом Что могу остановиться и заценить тебя |
You sure you're not too high to do to straighten out? |
Уверен, что можно этим заниматься под кайфом? |
I mean, obviously, if, if Alfie WAS high, then the deputy head would have to fire him, and call the police and explain to his father how she ruined his son's life for ever. |
В смысле, серьезно, если Альфи БЫЛ под кайфом, тогда завуч должна была уволить его, и вызвать полицию и объяснить его отцу, как она разрушила жизнь его сына. |
He always has drugs, he's always high. |
У него всегда есть наркотики, он всегда под кайфом |
You're high, aren't you? |
Ты же под кайфом, да? |
How am I supposed to be comfortable with the idea that you can take care of me and the baby if you are always getting high? |
Как я могу чувствовать себя комфортно при мысли, что ты будешь заботиться обо мне и о ребенке, если ты все время под кайфом? |
If Rebecca's case went to trial, then the prosecution would have argued that Griffin and Rebecca were so high that they killed Lila after she found them sleeping together. |
Если бы Ребекку судили, то обвинение настаивало бы, что Гриффин и Ребекка были под кайфом и убили Лайлу, когда она их застукала. |
I don't know whether you were drunk or-or high or whatever, but I know what I saw. |
Не знаю, был ли ты пьян или под кайфом, но я знаю, что я видел. |
I was angry... and I was high off of the drugs that he gave me! |
Я была зла... и "под кайфом" от наркотиков, которые он мне дал! |
Tess, I was high every day of my life for years, and nobody knew, okay? |
Тесс, я годами был под кайфом каждый день, и никто об этом не знал. |
What I'm most ashamed of is that I loved getting high more that I loved you. |
Больше всего я стыжусь того, что быть под кайфом я любила больше, чем любила вас. |