| Yes, everyone's hearts brimmed over with holiday cheer. | Да, сердце каждого ликует, все радуются Рождеству. |
| When you use the "R" word to describe the school's lunch policy, it can hurt people's hearts. | Характеризуя правила столовой словом на букву "о", ты можешь ранить кого-то в самое сердце. |
| That will be able to melt other people's hearts. | От его улыбки растает любое сердце. |
| And may the peace that passeth all understanding be in your hearts now and forever more. | И пусть мир Божий, который превыше всякого ума, сохранится в сердце твоем отныне и вовек. |
| Popular custom profiles include hearts, molars and adhesive bandages, plus larger, rectangular die-cuts for calendars and sports schedules. | Популярный вид включая сердце, корреной зуб и бинты наклиейки, и плюс больше, прямоугольныая высечка для калентаря. |
| The hearts say, "I like you," but the shoelace part isn't too mushy. | Сердце говорит, "Ты мне нравишься" но часть со шнурками не такая слезливо-сентиментальная. |
| How could dolphins know that one of the human hearts had just stopped? | Как дельфины узнали, что у кого-то из людей только что остановилось сердце? Какое им до этого дело? |
| A majority of these young women came from the rural areas, leaving their villages with hopes in their hearts to look for a greener pasture in the city. | Большинство этих молодых женщин происходят из сельских районов - они оставляют свои деревни, лелея в сердце надежду найти в городе лучшие условия для жизни. |
| Just a race to see if our noses or our hearts will explode first! | Это гонка - что первым взорвется - голова или сердце! |
| If each of us open our hearts and unite our efforts to improve the suffering of others then realistically we can potentially save many young lives. | Если каждый из нас откроет своё сердце навстречу чужому горю и мы объединим свои усилия, то мы сможем многим из этих детей помочь. |
| No longer are our hearts frozen, no longer are our hearts frozen. | В сердце теплота, В сердце теплота. |
| In spite of their deep mistrust (from having been left alone to die before) their hearts grow soft again. | Обличал ли он, - его обличение трогало сердце и возбуждало раскаяние. |
| We can't make excuses for the dark stains on our hearts, son. | Грязным пятнам на сердце нет отправдания, сынок. |
| The Middle Ages will remain in the traveller's heart of hearts after he will visit our "Murgia" with its legends, its pilgrimages, its crusades. | Средневековье останется в сердце путешественника, который посетит нашу Мурджию, с ее легендами, паломничеством, крестовыми походами. |
| But given a choice, I would rather have the warrior hearts of Wangari Maathai, Somaly Mam, Jenny and Rose Mapendo. | Но в случае выбора я бы предпочла бесстрашное сердце Вангари Маатай, Сомали Мам и Роуз Мапендо. |
| So while the cause has many friends, only a few are called brother, and they are the ones with the fire of righteousness burning in their hearts. | Хоть у нашего движения много сторонников, но только некоторых можно назвать братьями, тех, у кого горит огонь справделивости в сердце. |
| As the Conservatives' unpopularity plumbed depths never before recorded in the public opinion polls, cynics in Britain said that people might talk from their hearts, but vote from their wallets. | Даже когда популярность консерваторов упала до уровня, никогда прежде не отмечавшегося в опросах общественного мнения, британские скептики говорили, что люди быть может и говорят, как подсказывает им сердце, но голосовать будут, как подскажет им кошелек. |
| Do not let your hearts be troubled, do not let them be afraid. | Да не смущается сердце ваше и да не устрашается. |
| The position of Kitchen Master has always been entrusted only to monks whose hearts are committed to seeking the Way | олько тот, чьЄ сердце искренне предано поиску ѕути может готовить пищу в храмовой кухне. |
| We should devote ourselves to that struggle, not simply extending our hand for gifts, but by reaching out and giving our hearts in a gesture of solidarity - genuine, global solidarity. | Нам следует посвятить себя этой борьбе, не просто протягивая руку за дарами, но предлагая помощь и открывая сердце в знак солидарности - подлинной, глобальной солидарности. |
| This next tune is number eight on the charts and number one in our hearts. | Эта песня заняла 8 место в хит- параде, но первое - в нашем сердце! |
| Of all the servants I could have spurned... all the hearts I could have broken... I got the one with the secret. | Из всех слуг, презираемых мною, из всех, кому я разбил сердце, нашлась одна девушка с тайной. |
| Listen, Debra, once again it's that time of year where I have to ask you... to look deep into your hearts and pockets... to pledge your continued support for those of us who risk our lives for you. | Послушай. Дебра, сейчас наступило такое время года, когда я должен попросить тебя Поглядеть внимательно в свое сердце и карман |
| We can be so there and so present, but if our hearts shut down, you can open them again with a blowtorch, and this book, | Мы можем быть очень преданы семье, но если сердце остывает, можно, конечно, зажечь его паяльником. |
| Joey Guerra from Houston Chronicle went to say that: "Martin is making hips move and hearts soar... symphonic arrangements stomping dance-rock grooves... Shine has a whiff of nostalgia and is Martin's most appealing English-language song in years." | Джоуи Герра из Houston Chronicle продолжил: «Мартин заставляет двигаться бедрами, а сердце парить... с симфонической аранжировкой и танцевальными данс-рок ритмами... "Shine" навевает ностальгию и это самая трогательная англоязычная песня Мартина за все года». |