Английский - русский
Перевод слова Hearing
Вариант перевода Слушать

Примеры в контексте "Hearing - Слушать"

Примеры: Hearing - Слушать
They were probably tired of hearing that she screamed, when they killed her parents. Полагаю, надоело слушать её вопли, как родителей ейных убили.
When they became tired of hearing about the conflict, they tuned into local programming to see "bad German soap operas" and automobile advertisements. Устав слушать о военном конфликте, они переключились на «плохие немецкие мыльные оперы» и рекламные ролики автомобилей.
In danger of collapse, in case you're hard of hearing under the helmet. В аварительном, если тебе шлем мешает слушать.
I've been telling her all week to slow down, but she's sick of hearing it from me. Я твердил ей это всю неделю в Нью-Йорке, но она уже устала слушать меня, так что...
So when Twitter came, I hopped on with the enthusiasm of a teenage girl whose friends are super, super bored of hearing about all this random stuff. Я прочла всю африканскую литературу, которую мне удалось найти. Поэтому, когда появился «Твиттер», я создала аккаунт с энтузиазмом девочки-подростка, чьи друзья уже безумно устали слушать обо всём этом.
That's fascinating(!) I love hearing stories about the TARDIS(!) Это очаровательно, я люблю слушать истории о Тардисе.
I want to call again, but when I leave long messages, I have this nagging sense that I'll end up hearing them played back to me in a court of law. Я хочу снова ей позвонить, но когда оставляю длинные сообщения, мне кажется что в итоге я буду слушать эти записи в суде.
Now, they've tried this a couple years ago and it failed, because the checker gets tired of hearing the same message every 20 minutes, and reaches out, turns off the sound. Пару лет назад фирма начала внедрять эту идею, но попытка не удалась: кассиру надоедало одну и ту же рекламу слушать через каждые 20 минут, и он просто отключал звук.
Matt Richardson: I'm getting a little sick of hearing about the same people on TV over and over and over again, so I decided to do something about it. Мэтт Ричардсон: Мне надоело постоянно слушать по телевизору об одних и тех же людях, поэтому я решил что-нибудь с этим сделать.
Well, I hope you know all the words to the German national anthem, because you'll be hearing it every time one of those Nazis win a medal I would've won. Вот только я надеюсь, что вы знаете наизусть немецкий национальный гимн, потому что вам придется его слушать каждый раз, когда мою медаль будут вручать очередному нацисту.
I'm sick of hearing about how getting spanked when you were four gives you license to rob a grocery store when you're 40. Устал слушать, что то, что тебя шлепали в 4, толкнуло тебя к ограблению продуктового магазина в 40.
Communication is what makes us human, enabling us to connect on the deepest level with those around us - telling our own stories, expressing wants, needs and desires, or hearing those of others by really listening. Общение - это то, что делает нас людьми, позволяя нам стать ближе на самом глубоком уровне с теми, кто нас окружает, рассказывать свои истории, выражать свои потребности, нужды и желания или слушать других, по-настоящему слыша их.
Your take on these realities is your own opinion and nothing else. Frankly, not everybody else is interested in hearing about it. Это твое личное мнение, и никому больше не интересно его слушать.
The President: I now call on the representative of Pakistan. Mr. Haroon: All day, we have had the pleasure of hearing many countries state their intent with regard to Afghanistan. Г-н Харун: Весь день мы имели удовольствие слушать выступления большого числа представителей государств-членов об их намерениях в том, что касается Афганистана.
Well, I can't listen to you on the stand because I'm involved in this case, too, and hearing you could get my testimony excluded. Я не могу слушать, как ты даёшь показания, потому что тоже вовлечён в это дело, присутствие на даче тобой показаний может дискредитировать меня как свидетеля.
We forgive pretty ladies for looking at their reflection and we blame an intelligent man for hearing himself talk. Why? Мы прощаем красивых женщин, вертящихся перед зеркалом, и порицаем умных мужчин, любящих слушать себя.
I am so sick of hearing about app-based ride sharing! Меня забодало слушать про эти поездки на наймите!
Do you think part of a senator's job should include listening to experts, considering new information, hearing dissenting opinions, - and then casting his best vote? Считаете ли вы, что часть работы сенатора: слушать экспертов, учитывать новые сведения и расходящиеся мнения, а после выбирать наилучший вариант?
Now, they've tried this a couple years ago and it failed, because the checker gets tired of hearing the same message every 20 minutes, and reaches out, turns off the sound. Пару лет назад фирма начала внедрять эту идею, но попытка не удалась: кассиру надоедало одну и ту же рекламу слушать через каждые 20 минут, и он просто отключал звук.
Matt Richardson: I'm getting a little sick of hearing about the same people on TV over and over and over again, so I decided to do something about it. Мэтт Ричардсон: Мне надоело постоянно слушать по телевизору об одних и тех же людях, поэтому я решил что-нибудь с этим сделать.
And that's so very important because we live, as no doubt you're sick of hearing people tell you, in a globalized, hyperconnected, massively interdependent world Это так важно, потому что мы живём - о чём вы, конечно, уже устали слушать - в глобальном сообществе, где все друг с другом связаны и друг от друга зависимы,
Chuck Dauphin of Billboard ranked the song atop his list of Jason Aldean's 10 Best Songs and described it as "a ballad that one doesn't get tired of hearing - and that's not something you see everyday." Чак Дафин из журналаBillboard включил песню в свой список 10 Лучших песен Джейсона Алдина (Jason Aldean's 10 Best Songs) и описал её как «балладу, которую не устаёшь слушать».
On one occasion, on May 5, 1977, Brown sent three girls to detention because they refused to sit in his class, as they were "sick and tired of hearing him talk." 5 мая 1977 он оставил после уроков трёх девочек, потому что они отказались идти в его класс, поскольку их «тошнило от того что он говорил, они устали это слушать».
FRANKLY, I'M NOT INTERESTED IN HEARING Откровенно говоря, мне неинтересно дальше слушать про ваши проблемы.