| I was sick of hearing about Scott's one adventure, and I probably would have dumped him at that very moment, had it not been for the war I was waging against Dalia. | Меня уже достало слушать об одном приключении Скотта, и, возможно, мне следовало бы избавиться от него прямо сейчас, если бы не война, которую я вела против Далии. |
| That was the thing that hurt so much hearing you sing it... was knowing it was all true. | Но было так больно слушать, как ты поёшь её... Зная, что всё это правда. |
| Well, hearing about it in health class is different than sitting here, all right? | Слушать об этом на уроке здоровья и сидеть здесь - это разные вещи, ок? |
| I swear if my gun was working, I'd shoot myself just to avoid hearing any more of this. | Клянусь, если бы мое оружие работало, я бы застрелилась, лишь бы тебя не слушать. |
| When he pulled out that little TV, and I started hearing "The Price is Right" song and him guessing prices, and always over... | Когда он вытащил свой маленький телевизор, а я начала слушать песню "Правильная цена", и как он угадывал цены и всегда завышал... |
| You will do anything to avoid hearing me talk about work, won't you? | Ты на всё пойдёшь, лишь бы не слушать, как я говорю о работе, так? |
| I'm tired of hearing about the M-5's "new approach." | Я устал слушать про "новый подход" к М-5. |
| Everyone's got a story, and I am sick of hearing them. | У всех есть истории, и меня уже достало их слушать! |
| It just sounds like there's an echo in here, 'cause I keep hearing the same thing, over and over again. | Это звучит, словно отражается какое-то эхо, потому что продолжаю слушать одно и то же, снова и снова. |
| You know, as much as I love hearing my credits... I already know what I'm here for. | Как бы я ни любил слушать о своих заслугах, я уже знаю, зачем я здесь. |
| And I know it's not the same as regular hearing, but you can have a conversation on the phone or listen to music or laughter. | И я знаю, это не то же самое, что и настоящий слух, но ты сможешь разговаривать по телефону и слушать музыку или смех. |
| I like hearing you talk and I like knowing that you're serious about school and about studying. | Мне нравится слушать, когда ты говоришь и мне нравится, что ты серьезно думаешь о школе, и об обучении. |
| I love hearing about your family and your big, new job! | Мне нравится слушать рассказы о твоей семье и о твоей новой важной работе! |
| Another section of Trial Chamber II, including Judges de Silva, Park and Hikmet, continued hearing the Military II case, concerning four co-accused former senior military officers. | Другая секция Судебной камеры II в составе судей Де Силва, Парка и Хикмета продолжала слушать дело военных II, по которому проходят четыре сообвиняемых - бывших старших офицеров. |
| She told me that at the disciplinary hearing, I would have to sit with my attacker and listen to him call me a liar. | Она сказала мне, что на дисциплинарном слушании я должна буду сидеть рядом с моим насильником и слушать, как он будет называть меня лгуньей. |
| This is how much I love hearing that story again and again and again. | Вот насколько мне нравится вновь слушать эту историю, вновь и вновь. |
| I just got tired of hearing him talk, he was just going on and on and on, he was stoned out of his mind. | Я просто устал слушать то, о чем он говорит, он просто продолжал и продолжал и продолжал, он был пьяным и не в своем уме. |
| Look, when they hear from me, they'll be hearing from someone who's lived in San Vicente for a year now. | Когда они будут слушать меня, они будут слушать того, кто жил в Сан-Висенте несколько лет. |
| Do you want to continue hearing what will happen if Goguryeo becomes your elder brother? | Вы желаете продолжать слушать, каким станет ваш мир, когда Когурё станет вашим старшим братом? |
| Communication is what makes us human, enabling us to connect on the deepest level with those around us - telling our own stories, expressing wants, needs and desires, or hearing those of others by really listening. | Общение - это то, что делает нас людьми, позволяя нам стать ближе на самом глубоком уровне с теми, кто нас окружает, рассказывать свои истории, выражать свои потребности, нужды и желания или слушать других, по-настоящему слыша их. |
| I'm so tired of hearing men say they are trying to protect us when what that does is take away our choices. | Я так устала слушать мужчин, когда они говорят, что пытаются защитить нас, когда все, что они делают, так это отбирают наше право на выбор. |
| But don't come crying when everyone is sick of hearing you play "Bad, Bad Leroy Brown"! | Но тогда не приходи ко мне, когда всем станет тошно слушать, как ты играешь "Плохой, плохой Лерой Браун"! |
| My stepmother is tired of hearing about the thing that means the most to me right now? | Моя мачеха устала слушать о том, что для меня сейчас очень много значит? |
| Like, even when I'm so sick of hearing him practice the same thing over and over again, that I think if I hear it one more time I might puncture my own eardrum, I can step back and recognize that it's actually pretty amazing. | Даже когда мне до тошноты надоедает слушать его репетиции, бесконечно раз за разом, снова и снова, настолько, что я готова проткнуть себе барабанную перепонку только бы не слышать, я могу отступить и признать, что на самом деле это прекрасно. |
| You never get even a little tired of hearing yourself speak, do you? | Тебе никогда не надоедает слушать себя, не так ли? |