I was sick of hearing about Scott's one adventure, and I probably would have dumped him at that very moment, had it not been for the war I was waging against Dalia. |
Меня уже достало слушать об одном приключении Скотта, и, возможно, мне следовало бы избавиться от него прямо сейчас, если бы не война, которую я вела против Далии. |
That was the thing that hurt so much hearing you sing it... was knowing it was all true. |
Но было так больно слушать, как ты поёшь её... Зная, что всё это правда. |
Well, hearing about it in health class is different than sitting here, all right? |
Слушать об этом на уроке здоровья и сидеть здесь - это разные вещи, ок? |
I swear if my gun was working, I'd shoot myself just to avoid hearing any more of this. |
Клянусь, если бы мое оружие работало, я бы застрелилась, лишь бы тебя не слушать. |
When he pulled out that little TV, and I started hearing "The Price is Right" song and him guessing prices, and always over... |
Когда он вытащил свой маленький телевизор, а я начала слушать песню "Правильная цена", и как он угадывал цены и всегда завышал... |
You will do anything to avoid hearing me talk about work, won't you? |
Ты на всё пойдёшь, лишь бы не слушать, как я говорю о работе, так? |
I'm tired of hearing about the M-5's "new approach." |
Я устал слушать про "новый подход" к М-5. |
Everyone's got a story, and I am sick of hearing them. |
У всех есть истории, и меня уже достало их слушать! |
It just sounds like there's an echo in here, 'cause I keep hearing the same thing, over and over again. |
Это звучит, словно отражается какое-то эхо, потому что продолжаю слушать одно и то же, снова и снова. |
You know, as much as I love hearing my credits... I already know what I'm here for. |
Как бы я ни любил слушать о своих заслугах, я уже знаю, зачем я здесь. |
And I know it's not the same as regular hearing, but you can have a conversation on the phone or listen to music or laughter. |
И я знаю, это не то же самое, что и настоящий слух, но ты сможешь разговаривать по телефону и слушать музыку или смех. |
I like hearing you talk and I like knowing that you're serious about school and about studying. |
Мне нравится слушать, когда ты говоришь и мне нравится, что ты серьезно думаешь о школе, и об обучении. |
I love hearing about your family and your big, new job! |
Мне нравится слушать рассказы о твоей семье и о твоей новой важной работе! |
Another section of Trial Chamber II, including Judges de Silva, Park and Hikmet, continued hearing the Military II case, concerning four co-accused former senior military officers. |
Другая секция Судебной камеры II в составе судей Де Силва, Парка и Хикмета продолжала слушать дело военных II, по которому проходят четыре сообвиняемых - бывших старших офицеров. |
She told me that at the disciplinary hearing, I would have to sit with my attacker and listen to him call me a liar. |
Она сказала мне, что на дисциплинарном слушании я должна буду сидеть рядом с моим насильником и слушать, как он будет называть меня лгуньей. |
This is how much I love hearing that story again and again and again. |
Вот насколько мне нравится вновь слушать эту историю, вновь и вновь. |
I just got tired of hearing him talk, he was just going on and on and on, he was stoned out of his mind. |
Я просто устал слушать то, о чем он говорит, он просто продолжал и продолжал и продолжал, он был пьяным и не в своем уме. |
Look, when they hear from me, they'll be hearing from someone who's lived in San Vicente for a year now. |
Когда они будут слушать меня, они будут слушать того, кто жил в Сан-Висенте несколько лет. |
Do you want to continue hearing what will happen if Goguryeo becomes your elder brother? |
Вы желаете продолжать слушать, каким станет ваш мир, когда Когурё станет вашим старшим братом? |
Communication is what makes us human, enabling us to connect on the deepest level with those around us - telling our own stories, expressing wants, needs and desires, or hearing those of others by really listening. |
Общение - это то, что делает нас людьми, позволяя нам стать ближе на самом глубоком уровне с теми, кто нас окружает, рассказывать свои истории, выражать свои потребности, нужды и желания или слушать других, по-настоящему слыша их. |
I'm so tired of hearing men say they are trying to protect us when what that does is take away our choices. |
Я так устала слушать мужчин, когда они говорят, что пытаются защитить нас, когда все, что они делают, так это отбирают наше право на выбор. |
But don't come crying when everyone is sick of hearing you play "Bad, Bad Leroy Brown"! |
Но тогда не приходи ко мне, когда всем станет тошно слушать, как ты играешь "Плохой, плохой Лерой Браун"! |
My stepmother is tired of hearing about the thing that means the most to me right now? |
Моя мачеха устала слушать о том, что для меня сейчас очень много значит? |
Like, even when I'm so sick of hearing him practice the same thing over and over again, that I think if I hear it one more time I might puncture my own eardrum, I can step back and recognize that it's actually pretty amazing. |
Даже когда мне до тошноты надоедает слушать его репетиции, бесконечно раз за разом, снова и снова, настолько, что я готова проткнуть себе барабанную перепонку только бы не слышать, я могу отступить и признать, что на самом деле это прекрасно. |
You never get even a little tired of hearing yourself speak, do you? |
Тебе никогда не надоедает слушать себя, не так ли? |