Английский - русский
Перевод слова Harness
Вариант перевода Использовать

Примеры в контексте "Harness - Использовать"

Примеры: Harness - Использовать
You need to harness it. You need to give it meaning. Нужно использовать это. Нужно придать этому смысл.
What we didn't know was that it could harness this same power in an EMP attack. Мы не знали, является то, что существо смог... использовать ту же мощность в атаки электромагнитного импульса.
now this pendant will harness, protect, and grow that power... этот кулон будет использовать, защищать и приумножать эту силу...
The adoption of various regional instruments had demonstrated the preparedness of member States to harness trade as a vehicle for poverty eradication and for achieving sustainable economic growth and development. Принятие различных региональных документов продемонстрировало готовность государств-членов использовать торговлю как движущую силу в деле искоренения нищеты и в достижении устойчивого экономического роста и развития.
To harness the potential of the younger generation, the national Youth Development Plan revolves around a three-pronged strategy: leadership training, acquisition of vocational and technical skills, and an entrepreneurship programme. Чтобы использовать потенциал молодого поколения национальный план развития молодежи включает в себя стратегию из трех элементов: подготовку руководящих кадров, приобретение профессиональных и технических навыков и программу предпринимательства.
The report encourages its country members "to harness and integrate the tremendous power of sport into broader national development and peace strategies". В этом докладе странам-членам предлагается «использовать огромные возможности спорта в рамках более широких национальных стратегий по обеспечению развития и мира».
But despite the huge increase in remittances, most countries of origin are still struggling with how to harness effectively the capital created for national development. Однако, несмотря на сильно возросшее число денежных переводов, большинство стран происхождения все еще тщетно пытается добиться того, чтобы эффективно использовать созданный капитал в целях развития.
Bigs can also harness the Aurora Box and fire it through his signature move, the Aurora Blast. Бигс также может использовать Шкатулку Авроры и запустить ее через свой фирменный ход, Удар Авроры.
What if we could harness that power? А что если и нам использовать эту власть?
And that energy, once we can harness it correctly? И как только мы сможем правильно использовать эту энергию
I can harness their energy to use when I need it. Я смогу использовать их энергию когда мне это будет необходимо
As China is now able to harness its own technological might to produce sophisticated weapons, Russia's usefulness in this area is waning fast. Поскольку Китай теперь в состоянии использовать свой собственный технологический потенциал для производства новейшего оружия, польза от России в этой сфере резко идет на убыль.
The World Bank Group and its private-sector lending arm, the International Finance Corporation (IFC), are trying to harness this potential to support national education systems. Группа Всемирного банка и ее подразделение, занимающееся кредитованием частного сектора, Международная финансовая корпорация (МФК), стремятся использовать этот потенциал, чтобы поддержать национальные системы образования.
Why can't you harness that power when you're awake? Почему нельзя использовать эту силу когда мы не спим?
And the goal is not to smother that value, but to harness it. Наша цель не замять эту ситуацию, а наоборот, использовать с выгодой для себя.
If we can harness this power, apply it to my Iron Legion protocol? Если мы сможем обуздать эту мощь, использовать её для протокола Железного Легиона...
The most successful cases are those where the countries have been able to use an appropriate domestic investment and institution-building strategy to harness the opportunities offered by world markets. Наибольшие успехи имеют место тогда, когда странам удается использовать надлежащую стратегию осуществления внутренних капиталовложений и институционального строительства для реализации возможностей, предлагаемых мировыми рынками.
He designed a weapon to harness that power and broke into a cyclotron lab, intending to use the device to charge up his experimental gun. Он создал оружие для использования этой силы, после чего ворвался в лабораторию, чтобы использовать циклотрон для зарядки своих экспериментальных пистолетов.
The three kingdoms resolve to harness the Stone's power and share it equally, thereby bringing an end to the war. Три нации находят способ использовать энергию камня и делят её поровну, таким образом завершая конфликт.
We hold that resorting to peaceful means in the settlement of disputes would enable the States involved to harness their resources in the interests of social and economic development. Мы считаем, что использование мирных средств в урегулировании споров позволило бы государствам данного региона использовать свои ресурсы в интересах социального и экономического развития.
The entire international community must harness the necessary resources to confront this vicious aggressive phenomenon, to eradicate its sources and to isolate whoever provides it with assistance and encouragement. Все мировое сообщество в целом должно использовать все необходимые ресурсы для того, чтобы противостоять этому порочному агрессивному явлению, искоренить его истоки и изолировать тех, кто оказывает содействие и поощряет терроризм.
The note attaches great importance to vulnerable groups of countries and attempts to harness the PPP approach to attract financing and investment in energy access. В этой записке большое внимание уделяется уязвимым группам стран и делается попытка использовать подход ПГЧС для привлечения финансовых ресурсов и инвестиций в целях обеспечения доступа к услугам энергетики.
(a) The ability to harness maximum benefits from modern information technology in performing day-to-day activities in the Force. а) обеспечение способности в максимальной степени использовать преимущества современной информационной технологии в каждодневной деятельности Сил.
In our own region, we have tried to harness the power of sports to forge relationships and to build bridges across the dark waters of conflict. В нашем собственном регионе мы пытаемся использовать силу спорта для укрепления взаимоотношений и наведения мостов над темными водами конфликта.
Participants also agreed that it was essential for developing countries to harness existing skills and educational experiences to overcome the challenges of developing capacity in space law. Участники также сочли, что развивающимся странам необходимо использовать имеющиеся навыки и опыт в области образования в целях решения задач, связанных с созданием потенциала в области космического права.