Английский - русский
Перевод слова Harness
Вариант перевода Использовать

Примеры в контексте "Harness - Использовать"

Примеры: Harness - Использовать
We can and should harness their potential as a tool for transforming our societies. Мы можем и должны использовать их потенциальные возможности в качестве инструмента для преобразования наших обществ.
It is essential to underpin, support and harness the assets and economic potential of the region. Важно укреплять, поддерживать и использовать богатства и экономический потенциал региона.
Through the new legislation, Sri Lanka intended to harness the potential of information and communication technology to benefit rural populations. Посредством нового законодательства Шри-Ланка намеревается использовать потенциал информационных и коммуникационных технологий на пользу сельскому населению.
We need to find ways to harness this in order to let young people be conduits for peace and harmony. Необходимо найти способы использовать это, чтобы дать молодым людям возможность быть проводниками мира и гармонии.
The task, therefore, should be to harness its positive potential. Поэтому нашей задачей должно быть использовать ее позитивный потенциал.
Technological development is essential to that process, and developing countries should harness their technological and entrepreneurial resources to that end. Технологическое развитие имеет важное значение для этого процесса, и развивающиеся страны должны использовать с этой целью все свои технические и предпринимательские ресурсы.
The key challenge lay in helping developing countries to build the capabilities that would enable them to better harness the energy of globalization. Основные задачи заключаются в оказании развивающимся странам помощи в создании потенциала, который позволил бы им шире использовать энергию этого процесса.
Governments must place social development high on their agenda in order to harness economic growth successfully for social progress. Для правительств социальное развитие должно стать одним из приоритетных пунктов повестки дня, с тем чтобы успешно использовать экономический рост в интересах социального прогресса.
The current architecture of global economic governance constrains the ability of African countries to fully harness the development potential of NEPAD. Нынешняя архитектура глобального экономического управления сдерживает способность африканских стран в полной мере использовать потенциал НЕПАД в сфере развития.
Member States examined the development impact of remittances at an expert meeting in February 2011 to better harness their positive contributions to poverty reduction. Государства-члены изучили воздействие денежных переводов мигрантов на развитие на совещании экспертов в феврале 2011 года, чтобы более эффективно использовать их позитивный вклад в целях сокращения масштабов нищеты.
The challenge facing Africa is how to harness these new financing options for better development results. Задача африканских стран заключается в том, чтобы использовать эти новые финансовые возможности с максимальной отдачей для процесса развития.
The Partnership aims to secure concrete commitments from countries to promote transparency, empower citizens, fight corruption and harness new technologies to strengthen governance. Цели Партнерства заключаются в обеспечении конкретных обязательств стран содействовать прозрачности, расширять права граждан, бороться с коррупцией и использовать новые технологии для совершенствования управления.
Together, we must harness the power of open societies and open economies. Вместе мы должны использовать силу открытого общества и открытой экономики.
Investigators should build partnerships and harness the information-gathering potential of airports and airlines. Следователям следует налаживать партнерские отношения и использовать потенциал аэропортов и авиакомпаний в области сбора информации.
Developing countries could use development cooperation to foster domestic resource mobilization for countries to fully harness their own potential. Развивающиеся страны могли бы использовать сотрудничество в целях развития в интересах более активной мобилизации национальных ресурсов, с тем чтобы страны в полной мере реализовали свой собственный потенциал.
Instead, let us use the United Nations to harness our collective resources in the interests of each and every member of mankind. Вместо этого давайте использовать Организацию Объединенных Наций для мобилизации наших коллективных ресурсов в интересах каждого представителя человечества.
This creates the potential to harness GPU and multi-core CPU parallel processing from a Web browser. Это создает потенциал для того, чтобы использовать GPU и многоядерные процессоры для параллельной обработки вычислений в веб-браузере.
The Government of Bolivia should therefore harness that technology to promote comprehensive development. Исходя из этого, правительству Боливии следует использовать данные технологии в целях содействия всеобъемлющему развитию.
Governments, politicians, and international organizations must harness the potential of the Internet to serve global development and individual empowerment. Правительства, политики и международные организации должны более эффективно использовать возможности Интернета, чтобы служить глобальному развитию и улучшению индивидуальных возможностей.
Critical reaction to the album were generally favorable, though some reviewers condemned it for its attempt to harness the urban market. Реакция критики на альбом была в целом благоприятной, хотя некоторые обозреватели осудили его за попытку использовать явные маркетинговые ходы.
The challenge for Africa is to harness its vast resources in the attainment of sustainable social and economic development. Проблема Африки состоит в том, как наилучшим образом использовать ее огромные ресурсы для достижения устойчивого социального и экономического развития.
The aim of the networks is to harness scientific and technical potential in Africa to help give effect to the Convention. Перед ними стоит задача использовать имеющийся в Африке научно-технический потенциал в целях содействия осуществлению Конвенции.
This is a vivid example of how the United Nations can harness political will and financial and human resources in an effective way. Это красноречивый пример того, как Организация Объединенных Наций может эффективно использовать политическую волю и финансовые и людские ресурсы.
On the threshold of the new millennium the international community was offered a historic opportunity to harness the powerful forces of globalization in the service of mankind. На пороге нового тысячелетия перед международном сообществом открывается историческая возможность использовать многочисленные преимущества глобализации в интересах человечества.
It is both illogical and unfair to deny countries the right to harness and utilize clean and renewable energy. Было бы нелогично и несправедливо лишать эти страны права осваивать и использовать чистые и возобновляемые источники энергии.