| Meanwhile, Plummer uses Ikar's data to harness a fantastic energy source and fashions a weapon capable of destroying all life. | Тем временем Пламмер использует данные Икара, чтобы использовать фантастический источник энергии, и производит страшное оружие, способное к разрушению всей жизни. |
| Unlike distributed computing projects, it does not try to harness the processing power of many computers. | В отличие от распределённых компьютерных проектов, он не будет использовать вычислительную мощность большого числа компьютеров. |
| The ability to harness one's magic ability. | Способность использовать магические силы в той или иной степени. |
| That I could harness its magic for the good, for healing. | Что смогу использовать его магию для добра, для целительства. |
| The real opportunity is to harness the inventive power of the world to locally design and produce solutions to local problems. | Реально возможно использовать изобретательскую мощь мира, чтобы на местах проектировать и решать локальные проблемы. |
| We need to harness the beta radiation to trigger a cascade... | Нам надо использовать бета-радиацию, чтобы вызвать каскад... |
| If you could devise a matrix stable enough to harness their power, you could travel faster than light. | Если бы можно было разработать матрицу достаточно стабильной чтобы использовать свою силу, ты мог бы двигаться быстрее света. |
| For someone like me who can harness those powers, all magic is equal. | Для кого-то вроде меня, кто может использовать свои силы, вся магия равна. |
| Learn to harness the power of the force, you can. | Научиться должен ты использовать Силы всю мощь. |
| We must harness this opportunity to generate income. | Мы должны использовать эту возможность получить доход. |
| But it... lets me harness my chi. | Но она... позволяет мне использовать мою ци. |
| What is required is the ability to understand and harness emerging technological forces while tackling these constraints. | Необходимо понять и использовать технологические возможности при решении этих проблем. |
| This arrangement has provided the opportunity to harness the application of specific types of technical support of the Department to further the Decade's policy objectives. | Такое распределение обязанностей позволяет использовать некоторые конкретные виды технической поддержки, оказываемой Департаментом, для достижения стратегических целей Десятилетия. |
| Regional groups can and must harness durable structures of stability at the base, through confidence-building measures and broad-based socio-economic cooperation. | Региональные группы могут и должны использовать прочные структуры стабильности с самого начала посредством мер укрепления доверия и широкомасштабного социально-экономического сотрудничества. |
| That way, the Skrill can't harness the lightning and attack them. | Тогда Кривет не сможет использовать молнии и напасть на них. |
| With that crystal, he can harness all of this town's magic for his own purpose. | С этим кристаллом он сможет использовать всю магию города в своих целях. |
| The Special Unit proposes to harness this opportunity by undertaking activities with a multiple focus. | Специальная группа предлагает использовать такую возможность на основе осуществления многоцелевой деятельности. |
| We must obviously harness this new technology in creating an atmosphere of peace. | Мы, безусловно, должны использовать эту технологию в деле упрочения мира. |
| Africa has shown the will to harness its energy and ingenuity to translate that vision into reality. | Африка проявляет готовность использовать свою энергию и изобретательность для превращения этой мечты в реальность. |
| UNDG efforts have sought to create synergies, avoid duplication and effectively harness resources. | ГООНВР изыскивает пути для объединения усилий стремится не допускать дублирования и эффективно использовать ресурсы. |
| How best to harness the limited resources available to United Nations organizations to maximize their impact remained a major challenge. | Большим вопросом остается то, как лучше всего использовать ограниченные ресурсы, имеющиеся в распоряжении организаций системы Организации Объединенных Наций, для достижения максимальной отдачи. |
| Therefore, we need to harness the collaborative energies of States and non-State actors to cope with the fundamental changes in the world. | Поэтому нам необходимо использовать совокупную энергию отдельных государств и негосударственных субъектов для осуществления коренных перемен в мире. |
| We must harness, therefore, the experience, commitment and wisdom gained from these sessions in our battle against the HIV/AIDS scourge. | Поэтому мы должны использовать опыт, приверженность и уроки, извлеченные из этих совещаний в нашей борьбе с ВИЧ/СПИДом. |
| We must harness the desire of trade unions to protect their members and the interest employers have in protecting their workers. | Мы должны использовать желание профсоюзов защитить своих членов и заинтересованность нанимателей в защите их работников. |
| Bangladesh intends to harness the benefits of ICT for further socio-economic development. | Бангладеш намерена использовать преимущества ИКТ в интересах социально-экономического развития. |