Английский - русский
Перевод слова Harmonization
Вариант перевода Соответствие

Примеры в контексте "Harmonization - Соответствие"

Примеры: Harmonization - Соответствие
93.4. Take concrete measures to align Zimbabwe's domestic laws, including customary laws with international human rights instruments that it is party to, to ensure harmonization with the protections guaranteed in the Constitution (South Africa); 93.5. 93.4 принять конкретные шаги для приведения внутренних законов Зимбабве, в том числе обычного права, в соответствие с международно-правовыми документами по правам человека, участником которых оно является, с целью обеспечения гармонизации с мерами защиты, гарантируемыми Конституцией (Южная Африка);
UNDP noted the adoption of amendments to several laws on the rights of persons with disabilities, which provided for further harmonization of laws with CRPD and the approval of the action plan for the establishment of a barrier-free living environment for people with disabilities for 2009-2015. ПРООН отметила принятие поправок к некоторым законам о правах инвалидов, обеспечивающих дальнейшее приведение законодательства в соответствие с КПИ, а также утверждение плана действий по созданию беспрепятственной среды обитания для инвалидов на период 2009-2015 годов.
Provide sufficient means for active participation in international networks on forest resource assessment, forest products markets and forest land use related policies and undertake steps towards further harmonization of national inventories and statistics with international requirements обеспечивать достаточные средства для активного участия в международных сетях по оценке лесных ресурсов, рынкам лесных товаров и политике в области лесопользования и принимать меры в целях приведения данных национальных таксаций и статистической информации в соответствие с международными требованиями,
Efforts to realize constitutional guarantees of equality and prohibition of discrimination at the national level have been complemented by the harmonization of laws and institutional developments at the regional level, which aim at the elimination of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. Усилия по реализации конституционных гарантий равенства и запрещения дискриминации на национальном уровне дополнялись приведением в соответствие законов и институциональных структур на региональном уровне, целью чего является ликвидация расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости.
The working groups dealt with the following issues: the harmonization of domestic legislation with Mexico's international commitments; indigenous rights; civil and political rights; economic, social and cultural rights; women's rights; human rights education; and the rights of vulnerable groups. Они проводились на следующие темы: приведение внутреннего законодательства в соответствие с международными обязательствами Мексики, права коренных народов, гражданские и политические права, экономические, социальные и культурные права, права женщин, образование в области прав человека и права уязвимых групп.
Contribution to the review of the national legislation regarding child labour, for its harmonization with the international standards, which was finalized with the Study "Child Labour and national legislation", published in May 2005. Участие в анализе национального законодательства по вопросам детского труда с целью приведения его в соответствие с международными стандартами; результатом стало опубликование в мае 2005 года исследования об отражении проблематики детского труда в национальном законодательстве.
Information was provided on the completion of the harmonization in Bulgaria of national environmental monitoring with the requirements of the EU and on the creation of an inter-agency commission on environmental monitoring in Azerbaijan to strengthen coordination of monitoring activities. Была представлена информация о приведении действующей в Болгарии системы национального мониторинга окружающей среды в соответствие с требованиями ЕС и о создании в Азербайджане межучрежденческой комиссии по мониторингу окружающей среды с целью укрепления системы координации деятельности по мониторингу.
Brazil commended Romania on the enactment of new laws to protect human rights, its harmonization of national legislation with international conventions, as well as the establishment of a national institution for human rights. Бразилия высказала удовлетворение в связи с принятием Румынией новых законов о защите прав человека, приведением своего национального законодательства в соответствие с международными конвенциями, а также созданием национального учреждения по правам человека.
(c) The number of countries receiving analytical inputs, policy proposals and technical cooperation from ECLAC that take steps towards the harmonization of their regulatory frameworks in the energy sector along the lines of ECLAC recommendations. с) Число использующих аналитические материалы, стратегические предложения и техническую помощь ЭКЛАК стран, которые прилагают усилия с целью согласования своей нормативной базы, регулирующей деятельность энергетического сектора, в соответствие с рекомендациями ЭКЛАК.
Holding seminars of national experts on the harmonization of Congolese law with the principles of resolution 1373 and other relevant Security Council resolutions on the prevention and suppression of terrorism, with the cooperation of the National Committee for Coordinating Efforts to Counter International Terrorism; and проведения семинаров национальных экспертов по вопросам приведения конголезской системы права в соответствие с принципами резолюции 1373 и других соответствующих резолюций Совета Безопасности, касающихся предотвращения и пресечения терроризма, в сотрудничестве с Национальным координационным комитетом по борьбе с международным терроризмом;
Technical assistance to the Haitian authorities on the drafting of reforms and on the organization of a workshop for validation of the Penal Code and the Criminal Procedure Code and on their harmonization with relevant international conventions Оказание технической помощи гаитянским властям в подготовке законопроектов по реформам и организации семинара по введению в действие Уголовного кодекса и Уголовно-процессуального кодекса, а также в приведении их в соответствие с соответствующими международными конвенциями
"Recommends organizations responsible for international instruments that contain codes such as those covered by the Recommendation to consider harmonization of any such codes in accordance with those presented when reviewing existing or preparing new international provisions;" рекомендует организациям, ответственным за разработку международных документов, в которых используются коды, такие же, как и в Рекомендации, изучить вопрос о приведении любых таких кодов в соответствие с представленным в Рекомендации при пересмотре имеющихся или при подготовке новых международных положений;
Increase, in accordance with international standards, the minimum age of criminal responsibility, as well as the harmonization of domestic legislation with international norms in the area of child labour (Mexico); 92.43 повысить в соответствии с международными стандартами минимальный возраст уголовной ответственности, а также привести национальное законодательство в соответствие с международными нормами в области детского труда (Мексика);
(o) Endorsed recommendations to identify ways to improve the harmonization of methods and tools and the streamlining of food security and nutrition actions mapping with other food security and nutrition information systems (para. 38); одобрил рекомендации, касающиеся поиска путей совершенствования работы по унификации методов и инструментов и приведению картирования мероприятий в области продовольственной безопасности и питания в соответствие с другими информационными системами в области продовольственной безопасности и питания (пункт 38);
Where good alignment exists or can be achieved through harmonization of the two systems, a mapping reference document (mapping module) can provide a basis for comparability of estimates made under the different systems, which are mapped to the UNFC; Когда существует или может быть достигнуто путем гармонизации двух систем надлежащее соответствие между ними, основой для сопоставимости оценок, выполняемых в различных системах, сопоставляемых с РКООН, может служить сравнительно-аналитический справочный документ (сравнительно-аналитический модуль);
Harmonization with European Union law is under way. Осуществляются мероприятия по приведению законодательства в соответствие с нормами Европейского союза.
Technical and substantive advice to the Government to align its legislation with international human rights law in the administration of justice and treatment of prisoners, as well as to ensure the harmonization of its legislation on human rights law with all relevant internal legislation Предоставление правительству консультаций по техническим и основным вопросам, чтобы привести законодательство страны в соответствие с международными нормами в области прав человека, касающимися отправления правосудия и обращения с заключенными, и обеспечить их гармонизацию со всеми соответствующими внутренними нормами
In particular, the Sub-Commission for Legislative Harmonization was created to bring domestic legislation into line with international treaties. В частности, для приведения внутреннего законодательства в соответствие с международными договорами была создана Подкомиссия по гармонизации законодательства.
Harmonization implies that development partners work together to align their programmes with nationally owned strategies and processes. Согласование предполагает взаимодействие партнеров по развитию, направленное на приведение их программ в соответствие с национальными стратегиями и процессами.
Harmonization of labour legislation with the Convention. Приведение трудового законодательства в соответствие с Конвенцией.
Harmonization of the Entity and cantonal education laws with the Framework Law; приведение действующих в Образованиях и кантонах законов об образовании в соответствие с Рамочным законом;
Harmonization of national legislative acts with requirements of international conventions and EU directives; Приведение национального законодательства в соответствие с требованиями международных конвенций и директив ЕС
Harmonization of the Greek law with the European Convention on the Adoption of Children - Revised (2008) приведение греческого законодательства в соответствие с требованиями Европейской конвенции об усыновлении детей в редакции 2008 года;
Harmonization of civil law and customary law in the area of marriage Приведение гражданского и обычного права в вопросах брака в соответствие с Конвенцией
Harmonization of the Criminal Code with the Convention Приведение Уголовного кодекса в соответствие с Конвенцией