You know, Dan, everybody's got that one thing that makes them happy. |
Дэн, каждый из нас увлекается чем-то, что приносит ему счастье. |
Keeping her happy, keeping her working. |
Оберегал ее счастье, оберегал ее работу. |
Isn't there something that could make you happy now? |
А сейчас ничто не может принести тебе счастье? |
The second way, you use your common sense, you do what you got to do - make the investors happy, keep the free-market economy running. |
Второй путь - использовать здравый смысл: ты делаешь то, что должен сделать... приносишь счастье инвесторам, поддерживаешь свободную рыночную экономику. |
"Always so happy when I see Marjorie." |
"Такое счастье видеть Марджори." |
Just by watching Gang U oppa in his home, I feel very happy. |
Просто находиться у дома Кан Уже счастье для меня. |
Do you think love is ever a happy thing? |
По-твоему, любовь - это всегда счастье? |
You still thinks money makes people happy? |
Ты считаешь, что счастье в деньгах? |
Sir, but... I... I do not feel able to make her happy. |
Батюшка, но... я... я не чувствую себя способным сделать её счастье. |
Even if I had, you know, me and happy... we don't get along too good. |
Даже если бы нашел, знаешь, я и счастье... мы не можем хорошо ладить. |
Fine. Well' you seem happy. |
Счастье тебя окружает со всех сторон. |
This is what Pascal means when he says that we are only truly happy... when daydreaming about future happiness. |
Это имел в виду Паскаль, когда говорил, что по-настоящему счастливы мы тогда... когда грезим о грядущем счастье. |
I've tried just making myself happy. |
ведь Я пытался сам себе счастье обеспечивать. |
In other words, a person's facial expression can act as a cause of an emotional state, rather than an effect; instead of smiling because they feel happy, a person can make themselves feel happy by smiling. |
Другими словами, выражение лица может выступать как причина эмоционального состояния, а не как последствие; вместо того, чтобы улыбаться, потому что человек испытывает счастье, он может заставить чувствовать себя счастливым, улыбаясь. |
But I was thinking about this, and I realized that although my new book makes me happy, and I think would make my mother happy, it's not really about happiness. |
Но я думал об этом и понял, что несмотря на то, что моя новая книга делает меня счастливым, и я думаю, сделает счастливой мою маму, она не совсем про счастье. |
I never loved your father yet you're here and I'm so happy. |
Но тебя родила, и ты - моё счастье. |
Apparently I'm supposed to express a bunch of emotions, happy. |
Оказывается я должен выразить ряд эмоций Счастье |
Won't that make him dream of happy families? |
Как бы он там не размечтался о семейном счастье. |
Does this work for you, give you the big happy? |
Неужели эта работа принесет тебе счастье? |
You know, it's nice to make others happy even if just a little. |
Знаешь, Марибель, всегда приятно, сделать вклад хотя бы и совсем небольшой в счастье других людей. |
I don't want you to have to put on a happy face for dinner. |
Я не хочу, чтобы ты изображала счастье на лице во время ужина. |
I don't believe it's ever wrong to feel happy and confident in someone else's company. |
Не думаю, что счастье может быть неправильным, особенно рядом с тем, кому доверяешь. |
whatever makes me happy, sets you free |
Всё приносит счастье, если ты свободен, |
I'm feeling... happy... which is a big deal for me. |
Я чувствую... счастье... для меня это так важно. |
Did your grandson just say "happy"? |
Ваш внук только что говорил о счастье? |