| Before you were born, they wanted to make you happy. | До твоего рождения они хотели обеспечить тебе счастье. |
| And no hero gets a happy ending. | А героям здесь счастье не найдется. |
| I know happy when I see it. | Я знаю, как выглядит счастье. |
| You should be helping me find my happy ending, or something else equally as precious. | Ты должна бы помочь мне найти мое счастье, или что-то столь же ценное. |
| And I could not be more happy than being up here alone. | А сидеть тут в одиночестве - для меня просто счастье. |
| Being happy or unhappy comes from within. | Счастье, несчастье - всё приходит изнутри. |
| This is what happy feels like. | Это то, как ощущается счастье. |
| This is definitely what happy feels like. | Это точно то, как чувствуется счастье. |
| This is what happy feels like. | Это то, как счастье ощущается. |
| I was just happy for sleeping in the same room. | Мне было за счастье спать с ней в одной комнате. |
| Delighted.: happy, liking things... | Восторг: счастье, нравятся вещи... |
| Everyone knows Rumplestiltskin doesn't get a happy ending, but look at him now. | Все знают, что Румпельштильцхену не положено обрести счастье, но посмотри на него сейчас. |
| Neither is Regina, but she still lost her happy ending. | Регина тоже, но она своё счастье потеряла. |
| Keeping my people happy. It's an uphill battle. | Заботиться о счастье моих людей - трудная задачка. |
| After all, I brought her a happy release with one bullet. | В конце концов, вернул ей счастье всего одним выстрелом. |
| There's no such thing as happy bad. | ! Счастье не может быть плохим. |
| From that day on, my happy home vanished. | В тот день я потеряла и семью, и счастье. |
| The last time I was happy was back in school with you. | В последнее время я помнила одно настоящее счастье - как снова быть в школе с тобой. |
| But I was thinking about this, and I realized that although my new book makes me happy, and I think would make my mother happy, it's not really about happiness. | Но я думал об этом и понял, что несмотря на то, что моя новая книга делает меня счастливым, и я думаю, сделает счастливой мою маму, она не совсем про счастье. |
| The 2010 Gross National Happiness survey in Bhutan indicated that 50 per cent of urban dwellers were happy and 37 per cent of people in rural areas were happy. | Результаты проводившегося в 2010 году в Бутане обследования «валового национального счастья» показали, что счастье испытывают 50 процентов городских жителей и 37 процентов жителей сельских районов. |
| "How can I possibly be this happy?" | Не верится, что мне выпало такое счастье. |
| And the sickest part is their genes tell them they're happy about it. | И что самое паршивое? Гены диктуют им, когда чувствовать счастье. |
| I mean, being any kind of happy is better than being miserable about someone you can't have. | В смысле, любое счастье лучше, чем убиваться по тому, с кем не можешь быть вместе. |
| Keep them safe and happy, especially charlotte. | Держи их в сохранности и счастье, особенно Шарлотту |
| He's a happy man, and I'm miserable. | Это несет ему счастье, а мне беду. |