Before you were born, they wanted to make you happy. |
До твоего рождения они хотели обеспечить тебе счастье. |
And no hero gets a happy ending. |
А героям здесь счастье не найдется. |
I know happy when I see it. |
Я знаю, как выглядит счастье. |
You should be helping me find my happy ending, or something else equally as precious. |
Ты должна бы помочь мне найти мое счастье, или что-то столь же ценное. |
And I could not be more happy than being up here alone. |
А сидеть тут в одиночестве - для меня просто счастье. |
Being happy or unhappy comes from within. |
Счастье, несчастье - всё приходит изнутри. |
This is what happy feels like. |
Это то, как ощущается счастье. |
This is definitely what happy feels like. |
Это точно то, как чувствуется счастье. |
This is what happy feels like. |
Это то, как счастье ощущается. |
I was just happy for sleeping in the same room. |
Мне было за счастье спать с ней в одной комнате. |
Delighted.: happy, liking things... |
Восторг: счастье, нравятся вещи... |
Everyone knows Rumplestiltskin doesn't get a happy ending, but look at him now. |
Все знают, что Румпельштильцхену не положено обрести счастье, но посмотри на него сейчас. |
Neither is Regina, but she still lost her happy ending. |
Регина тоже, но она своё счастье потеряла. |
Keeping my people happy. It's an uphill battle. |
Заботиться о счастье моих людей - трудная задачка. |
After all, I brought her a happy release with one bullet. |
В конце концов, вернул ей счастье всего одним выстрелом. |
There's no such thing as happy bad. |
! Счастье не может быть плохим. |
From that day on, my happy home vanished. |
В тот день я потеряла и семью, и счастье. |
The last time I was happy was back in school with you. |
В последнее время я помнила одно настоящее счастье - как снова быть в школе с тобой. |
But I was thinking about this, and I realized that although my new book makes me happy, and I think would make my mother happy, it's not really about happiness. |
Но я думал об этом и понял, что несмотря на то, что моя новая книга делает меня счастливым, и я думаю, сделает счастливой мою маму, она не совсем про счастье. |
The 2010 Gross National Happiness survey in Bhutan indicated that 50 per cent of urban dwellers were happy and 37 per cent of people in rural areas were happy. |
Результаты проводившегося в 2010 году в Бутане обследования «валового национального счастья» показали, что счастье испытывают 50 процентов городских жителей и 37 процентов жителей сельских районов. |
"How can I possibly be this happy?" |
Не верится, что мне выпало такое счастье. |
And the sickest part is their genes tell them they're happy about it. |
И что самое паршивое? Гены диктуют им, когда чувствовать счастье. |
I mean, being any kind of happy is better than being miserable about someone you can't have. |
В смысле, любое счастье лучше, чем убиваться по тому, с кем не можешь быть вместе. |
Keep them safe and happy, especially charlotte. |
Держи их в сохранности и счастье, особенно Шарлотту |
He's a happy man, and I'm miserable. |
Это несет ему счастье, а мне беду. |