What they want above all is to raise healthy and fully developed children with a happy and prosperous future. |
Ведь безусловно стремление вырастить детей здоровыми и всесторонне развитыми, увидеть их счастье и благополучное будущее. |
We don't care about being happy. We need to live with passion. |
«Нас не волнует счастье. Мы должны жить страстно. Мы любим взлеты и падения в жизни. |
So, tomorrow, it can be better assessed,... this great reciprocated love,... satisfied and happy. |
Так надо, чтобы к завтрашнему дню, всё превратилось в великую, взаимную любовь что дарит радость, счастье... и покой. |
So I went Reid-like and I did a bunch of research and it turns out that nuts and seeds have naturally occurring magnesium, and magnesium influences the production of serotonin, which is a happy happy joy joy chemical in the brain. |
Так что сама стала Ридом, почитала всякого, и оказалось, что в орехах и семечках есть естественный магний, который способствует выработке серотонина. А это - настоящее химическое счастье для мозга. |
Just as I am delighted that you can once more look forward to a... to a happy married life. |
И что вы снова можете рассчитывать обрести счастье в браке. |
The paradoxical finding here is that one great trick to being happy is to forget about being happy and instead try to increase the happiness of others. |
Парадоксальное открытие здесь состоит в том, что для того чтобы быть счастливым, нужно забыть о своем счастье и вместо этого попытаться приумножить счастье других. |
It would've kept the curator very happy, but it wasn't going to keep us happy. |
Он счёл бы это за большое счастье, но вряд ли счастливыми были бы мы. |
If she were really happy, she wouldn't have to post photos of herself looking happy. |
Будь она счастлива на самом деле, она бы не стала выставлять свое счастье напоказ. |
You know, Chris, seeing a young person like you enjoy puppetry makes me so happy. |
Знаешь, Крис, такое счастье наблюдать, как молодой человек вроде тебя наслаждается кукловодством. |
And to ask that question - happy is not a word I use verymuch - we've had to break it down into what I think is askableabout happy. |
Чтобы корректно задать вопрос о счастье - а это слово я нечасто использую - надо разбить его на несколько компонент, каждаяиз которых допускает |
I guess you have to be sad sometimes to know what happy feels like. |
Наверное, без грусти не познаешь счастье. |
During a short, but happy year Your mother gave birth to you. |
Но их счастье продлилось только год. |
But I am trying, Z. And that is the only way you are going to have a stab at being happy. |
Но я пытаюсь, З. А ты просто всаживаешь нож в свое возможное счастье. |
And you, scratching Dude's belly makes you happy. |
Играть со своей собакой- вот это счастье. |
He's the only one that I've truly felt... a sense of belonging with, of being invincible and happy. |
Только с этим человеком я испытала это... Единение, непобедимость, счастье. |
But now, I don't want you worrying about business anymore because we're too happy. |
Но теперь я не хочу, чтобы что-то омрачало наше с тобой счастье. |
For the chronic do-goder, the happy go lucky sociopath, the dysfunctional family, under the gun, everyone reverts to who they are. |
Счастье быть удачным социопатом, дисфункциональная семья, наличие оружия, каждый возвращается к своим корням. |
And I pray this will become a happy family in Thy sight. |
Молю тебя, верни счастье в эту семью. |
You're not exactly living a happy life when he's lying there like a vegetable. |
Счастье обошло тебя стороной, ведь он лежит, как овощ. |
Thanks to Emma, she's back and recapturing that... happy ending this book gave her. |
Благодаря Эмме, она вернулась. и снова обрела... свое счастье, о котором написано в этой книге. |
But if I were to become a woman with half your grace and beauty, Mother... I would be proud and happy. |
Стань я женщиной вполовину такой же красивой и доброй, как ты, мама меня наполняли бы гордость и счастье. |
In that moment, art makes you happy because it's notwork. |
Какое это было счастье - заниматься творчеством, потому чтоэто была не работа. |
Not that it's up to you to make me happy. |
Я не хочу сказать, что мое счастье в твоих руках. |
In that moment, art makes you happy because it's not work. |
Какое это было счастье - заниматься творчеством, потому что это была не работа. |
Instead, countries where urbanization has already peaked seem to be the very countries in which cities have stopped making us happy. |
И однако именно в тех странах, где урбанизация достигла своего пика, жизнь в городах перестала приносить нам счастье. |