I wish I could take this check and I could frame it and I could hang it on my wall, but I can't because I need that $89. |
Я хочу Я мог бы взять эту проверку и я мог создать это и я мог повесить его на стене, но я не могу, потому что мне нужно, что $ 89. |
Scare the hell out of 'em, tar and feather 'em, hang 'em, burn 'em. |
Напугать их чертовски, опозорить и выпотрошить их, повесить их, сжечь их. |
I have a nice, soft pink sheet I could hang... and I could wrap you in some foam or... |
У меня есть милая, мягкая розовая простыня Я могла бы повесить... и я могла бы завернуть тебя в пену... |
Unless you were thinking you two could hang me and have the claim together? |
Если только вы двое не хотите меня повесить и завладеть участком? |
I could take a print of s fish and hang it up but she's not a fish |
Я могу сделать отпечаток рыбы и повесить его на стену... но она не рыба. |
Roger Ebert of the Chicago Sun-Times stated that The sad thing about the screenplay for Hook is that it's so correctly titled: This whole construction is really nothing more than a hook on which to hang a new version of the Peter Pan story. |
Роджер Эберт из «Chicago Sun-Times» заявил, что «печальная вещь в сценарии фильма заключается в том, что он так правильно назван: вся эта конструкция на самом деле не более чем крючок, на котором можно повесить новую версию истории Питера Пэна. |
I am going to find those curtains... and when you have finished helping me hang them... you will leave this house! |
Я намерена найти занавески и после того, как вы поможете мне их повесить, вы покинете этот дом. |
The police are so anxious to hang one of their own that we will deliver them just that, except with a sliced throat. (Inhales) |
Полиция так сильно желает повесить одного из своих, что мы дадим им его, только с перерезанной глоткой. |
An he should, it were an alms to hang him. |
Если бы он так поступил, так его повесить мало! |
I should hang you up like a painting, for me to watch! |
Мне следует повесить тебя как картину, чтобы я могла на тебя смотреть! |
It'd be really nice... if I could get the fan going. I could hang some tinsel from the top. |
Это было бы очень красиво... если бы я могла найти веер. я могла бы сверху повесить мишуру. |
Well, should I hang it up in the closet? |
Ну что, повесить в шкаф, на вешалку? |
How many times do I have to listen to her droning on about hanging curtains before I up and hang myself? |
Сколько раз мне придется прослушать ее гундёж о том, как повесить шторы, прежде, чем и я повешусь? |
Why don't you prepare a list of the same and hang it outside? |
Почему бы сразу не составить полный список и не повесить на ворота. |
And if you do, ladies and gentlemen, well, you may as well hang a wreath on the courthouse door on the way out, because you just as clearly say to the world that justice is dead - in Granville County. |
И, если вы допустите это, леди и джентльмены, ну, вы также сможете повесить траурный венок на двери здания суда, выходя из него, потому что тем самым вы ясно дадите понять миру, что правосудие мертво в округе Гранвиль. |
You, sir, are a mechanism of justice and yet when a man was killed in your unjust war, you twisted your efforts so an innocent man would hang for it. |
Вы, сэр, механизм правосудия и не смотря на это, когда убили человека в вашей несправедливой войне, вы повернули все так что невиновного человек могли повесить за это. |
And you won't forget to hang the bedding out to dry, will you? |
Ты ведь не забудешь повесить бельё во дворе для просушки, Айрис? |
You put me in a time period where they wanted to hang me for being a witch! |
Ты забросил меня в эпоху, где меня хотели повесить, потому что считали ведьмой! |
Well, why don't you hang your pan out in the wind and let the sand blast it clean? |
А почему бы тебе не повесить сковородку на ветру и пусть песок вычистит ее? |
So we usually meet in her office, where she has a door that closes and a closet where we can hang our clothes so we're crisp and fresh after we've soiled each other. |
Так что мы обычно встречаемся в её офисе, где дверь закрывается изнутри. и есть туалет, где мы можем повесить нашу одежду, и освежиться после того, как друг друга запачкаем. |
If you're trying to bleed him of vervain, don't you think it would be easier to hang him upside down? |
Если ты пытаешся накачать его вербеной, ты не думаешь что было бы легче повесить его головой вниз? |
Yes, we wouldn't want to hang a man who was feeling sick, would we, Bill? |
Да, мы же не хотим повесить человека, который болен, не так ли, Билл? |
but good and is almost everything as before, to see if we hang a new session to make it up. |
но хорошо, и почти все, как и прежде, чтобы, если мы повесить новую сессию, чтобы его. |
I know, why don't you blow up some more balloons or hang some streamers? |
Ты шутишь Я знаю- почему бы тебе не надуть еще шаров или повесить еще плакатов? |
It was stolen at the party because someone thought it'd be a great idea to hang it on the wall. |
Его украли на вечеринке, потому что кто-то решил, что это будет отличная мысль - повесить его на стену! |