| So you're not here To hang me out to dry. | Так вы здесь не для того, чтобы повесить меня сушиться? |
| And why don't you hang those globes that we made last week? | А тебе почему бы не повесить глобусы, которые мы сделали на прошлой неделе? |
| For instance, someone with no shelter in the form of a house or hut has nowhere to hang a net. | Ведь если у человека нет над головой крова в виде дома или хижины, то ему негде повесить эту сетку. |
| To tell you the truth, I would like nothing more than to hang these miscreants. | По правде говоря, я ничего не хочу так, как повесить этих негодяев. |
| But what do you want to do, hang him? | И что вы хотите сделать с пареньком, повесить? |
| So, all you have to do is hang me, and then everything will be just fine. | Так что все, что тебе нужно сделать - это повесить меня, и затем все станет хорошо. |
| Why can't we just hang her in her caravan and be done with it? | Почему мы не можем просто повесить ее в своем фургоне и закончить на этом? |
| Didn't you write a story about Mr. Bohannon's decision to hang the hatch boy? | Разве вы не написали историю о решении мистера Бохэннона повесить того мальчишку? |
| Well, the guy at the hardware store said to hang the samples in the morning so you can see what they look like throughout the day. | Парень в магазине сказал, что лучше повесить образцы с утра, чтобы увидеть, как они выглядят в течение дня. |
| Why not, when they must hang for denying it? | Почему бы и нет, если их могут повесить, если они не сознаются? |
| He thinks that we left him to hang, that we abandoned him. | Он думает, что мы позволили его повесить, что мы предали его. |
| So what, am I supposed to hang that up? | И что, я должна это повесить? |
| Mum, can we hang this one on the tree? | Мама, можно это повесить на ёлку? |
| Your old boyfriend Jack, he's pretty handy, he could probably paint or hang some shelves or something. | Твой бывший парень Джек, он очень высокий, он мог бы что-то нарисовать, повесить пару полок или еще что-то. |
| You should be telling him to hang Emilie of Duras in the town square! | Просите его повесить Эмили из Дьюра на городской площади! |
| Gabe, why don't you help me hang that banner at the entrance? | Гейб, не поможешь мне повесить баннер над входом? |
| If they can hang a woman like Miss bishop, what does that mean for someone like me? | если они могут повесить такую женщину как миссис Бишоп что уже говорить о ком-то вроде меня? |
| Because you lacked the guts to hang him? | Потому что повесить его вам духу не хватило? |
| The padded belt, which allows the dog to hang itself, depends on its weight, its ability to draw on your practice: intensive or not. | Мягкий пояс, который позволяет повесить собаку себя, зависит от его веса, его способность опираться на вашей практике: интенсивные или нет. |
| Soon I'll have no place to hang my hat! | Скоро в Бруклине мне негде будет повесить шляпу. |
| And I know that there have been a lot of memorials for him, but I had this made, and I was hoping that we could hang it in here. | И я знаю, что в его память установили много мемориалов, но я сделала вот этот, надеясь, что его можно будет повесить здесь. |
| In a completely different version of the story, when the monkey climbs the tree and takes all the persimmons the crab advises him to hang his basket of fruit from a branch. | В совершенно иной версии сказки, когда обезьяна взбирается на дерево и забирает всю хурму себе, краб советует ей повесить корзину с фруктами на тонкую веточку. |
| What are you, you going to hang me now? | Ты что, собрался меня повесить? |
| They say you are a war criminal and send you back to Hungary hang you from a tree. | Они сказали: "Вы - военный преступник, и мы отправляем вас обратно в Венгрию, чтобы повесить вас". |
| Until you get the hang of it. It's a difficult process. | В следующий раз, может быть, купишь несколько чтобы повесить их это очень трудный процес |