Английский - русский
Перевод слова Hang

Перевод hang с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повесить (примеров 494)
You should have had the decency to let them hang you this morning. Хоть бы ради приличия дал повесить себя этим утром.
I could hang some tinsel from the top. я могла бы сверху повесить мишуру.
Why don't you just hang me in the pit? Почему бы вам не просто повесить меня в яму?
Seeing as I can't find any place to hang it up, all right. Ладно. Всё равно я не могу найти место, где бы повесить её.
Tommy, listen, you... you can't hang your future on... on Brody. Томми, послушай, ты... не можешь повесить свое будущее на Броди.
Больше примеров...
Держаться (примеров 20)
That's a thin hope to hang onto. Слишком хрупкая надежда, чтобы за неё держаться.
I should try and find them where I can and hang onto them. Я должна пытаться найти их там, где могу и держаться за них.
But because ninety-nine percent of the German population is guilty, directly or indirectly, for the present situation, we can only say that those who travel together will hang together. Но так как 99 процентов немецкого населения является виновным, прямо или косвенно, в современной ситуации, мы можем лишь сказать, что те, путешествующих вместе будут держаться вместе.
We have to hang together. Мы должны держаться вместе.
Practice that. It's important because you have no idea the number of excuses people come up with to hang onto their data and not give it to you, even though you've paid for it as a taxpayer. Попрактикуйтесь. Это важно, потому что вы себе даже не представляете, сколько оправданий люди выдумывают, чтобы продолжать держаться за свои данные и не отдавать их вам, даже несмотря на то что вы как налогоплательщик за них заплатили.
Больше примеров...
Вешать (примеров 81)
Need some place to hang my badge at the sauna. Мне нужно куда-то вешать значок в сауне.
A conspiracy to hang rich kids off local historical landmarks? Сговор, чтобы вешать богатых малюток на исторических памятниках?
Without it, there wouldn't be anywhere to hang the ornaments or put the presents under. Без ёлки некуда было бы вешать гирлянды или не под что было бы класть подарки.
Hang those that talk of fear. И вешать всех, кто говорит о страхе.
Hang three every hour, until the Hunter is delivered to me. Каждый час вешать троих, пока ко мне не приведут охотника.
Больше примеров...
Зависать (примеров 17)
I'm still looking for one to hang myself with. Я все еще ищу того, с кем бы могла зависать вместе.
She was just my favorite person to hang with at Max Rager events. Мне просто нравилось с ней зависать на тусовках от Макс Рейджер.
And then I was worried that I wouldn't fit in here or be able to hang with you guys. А затем я беспокоилась, что не впишусь сюда и не смогу зависать с вами, ребята
And hang with the girls. И зависать с девчонками.
So, I know she likesto hang outat ashby's den of iniquity, Я знаю, что ей нравится зависать у Эшби,...
Больше примеров...
Висеть (примеров 43)
You can hang like this for days without tearing muscle. Ты можешь висеть так днями и мышца не порвётся.
Not when its life will hang by a thread from the second it's born. Не тогда, когда его жизнь будет висеть на волоске как только он родится.
in the hope the enclosed might one day hang in your drawing room. Надеюсь, однажды это будет висеть в вашей гостиной.
That is, they are certainly needed, but should hang in the background, rather than on the task bar and should simply not interfere with the user. Т.е., они конечно, нужны, но должны висеть в фоне, а не на панели задач и должны просто не мешать пользователю.
You get your dental floss, hang it round the bars and leave it dangling. Берёте свою зубную нить, вешаете её между прутьев и оставляете висеть.
Больше примеров...
Повеситься (примеров 110)
Still, it was a disgrace to hang himself. Все равно, повеситься - это позор для него.
My assistant makes me want to hang myself. А у меня, она вызывает желание повеситься.
On 29 January, an 18-year-old Palestinian arrested on charges of car theft died of injuries suffered when he tried to hang himself in the shower of Jerusalem's Russian Compound prison, to where he had been brought two weeks before (see list). 29 января 18-летний палестинец, арестованный по обвинению в краже автомобиля, умер в результате повреждений, полученных им при попытке повеситься в душе тюрьмы Русского подворья Иерусалима, куда он был доставлен за две недели до этого (см. список).
When I have one in the oven and Frank throws up in our bed in the middle of the night or Monica tries to hang herself in a closet with an old shoelace. Когда я буду беременна и Френка вырвет на нашу постель посреди ночи или Моника попытается повеситься в сортире на старых шнурках.
According to the ABC, the cell in which he was held was supposedly suicide-proof and constantly monitored by surveillance cameras, leading it to question how Zygier was able to hang himself. Согласно АВС, камера, в которой он содержался и в которой предположительно было самоубийство, постоянно контролировалась камерами видеонаблюдения, что приводит к вопросу о том, как Зайгер смог повеситься.
Больше примеров...
Зависнуть (примеров 16)
Okay, I guess I can hang for a little while. Ладно, думаю я смогу зависнуть тут на некоторое время.
The amount of time he could hang in the air. Из-за количества времени, на которое он мог зависнуть в воздухе.
I know a place we can hang, just the two of us. Я знаю место, в котором мы можем зависнуть, только ты и я.
Gary, you want to come hang at my place tonight? Гари, хочешь зависнуть у меня на ночь?
I'm not here for a fresh hang. Я здесь не для того, чтобы зависнуть с вами.
Больше примеров...
Подождать (примеров 15)
Can you hang tight two seconds, Rahim? Можешь подождать пару секунд, Рахим?
One of the soldiers, Turani (Jared Ward), decides to hang back for a minute and help Brody by supplying covering fire. Один из солдатов, Турани (Джаред Уорд), решает подождать минуту и помочь Броуди, устраивая заградительный огонь.
You good to hang, and we can finish our workout? Можешь подождать, и мы закончим нашу тренировку?
Might I suggest that you hang back until the nurses have tidied him up a little? Может быть, вам лучше подождать, пока сестры не приведут его в порядок немного?
I think we got to hang in until sunup. Думаю, стоит подождать до рассвета
Больше примеров...
Подвесить (примеров 17)
We might as well hang razor blades and shotgun shells. С таким же успехом, мы могли бы подвесить бритвенные лезвия и патроны для ружий.
Can you tie her up and hang her again? Ты можешь связать и подвесить её снова?
If you want to hang yourself, go ahead, but I'm not going down with you. Если ты хочешь подвесить себя, вперёд, но я не пойду на дно вместе с тобой.
And she said I couldn't put it up on the walls, but she didn't say I couldn't hang it from the ceiling, all right? И она сказала, что я не могу повесить это на стену, но не говорила, что я не могу подвесить его к потолку, да? Поэтому...
In San Pedro Sula, the Subcommittee observed that there were six inmates in one very small cell and that, because of the lack of space, they were forced to hang their mattresses in the form of bunk beds. В тюрьме города Сан-Педро-Сула представители Подкомитета увидели, что в одной очень маленькой камере размещались шестеро заключенных, которым пришлось из-за нехватки места подвесить свои тюфяки в два яруса.
Больше примеров...
Слоняться (примеров 3)
You can't hang about, y'see, not when you get to our age. В нашем возрасте нельзя слоняться без дела.
To tell you the truth, I was too weak to do more than hang onto the horse. Если честно, я был слишком слаб, чтобы сделать что-либо больше, чем слоняться на лошади.
Don't hang about! Хватит слоняться, прими ванну!
Больше примеров...
Вывесить (примеров 5)
You can't hang a fake Mona Lisa in the Louvre. Вы не можете вывесить в Лувре фальшивую Мону Лизу.
I should skin you and hang you on display. Содрать бы с тебя шкуру и вывесить на обозрение.
I mean, is that why we rehearsed today, so he could hang me out to dry? В смысле, мы репетировали сегодня, и он просто может вывесить меня сушиться?
The non-Serbs had been instructed over the radio to hang a white piece of cloth on their homes to signal surrender. По радио несербскому населению было предложено вывесить на домах белые флаги, означающие, что они сдаются.
No closet space, but he could hang his stuff out the window in a bag. Нет места для шкафа, зато он может сложить все вещи в пакет и вывесить за окно.
Больше примеров...
Вывешивать (примеров 2)
We let local artists hang their stuff up without ripping them off on commissions. Мы разрешаем местным художникам вывешивать свои работы, не сдирая с них больших комиссионных.
When the second tier was added to the Stretford End in 2000, many fans from the old "K Stand" moved there, and decided to hang banners and flags from the barrier at the front of the tier. После постройки второго яруса «Стретфорд Энд» в 2000 году многие фанаты со старой «Трибуны K» перешли туда и начали вывешивать баннеры и флаги у переднего барьера этого яруса.
Больше примеров...
Провисеть (примеров 2)
Look, I can hang here all day. Смотри, я могу провисеть так весь день.
It was less than half the hang time of the previous test, When ledge width wasn't a factor, Which doesn't bode well for grant, В этот раз провисеть удалось меньше половины времени предыдущего теста, когда ширина выступа не была решающим фактором, что не предвещает ничего хорошего для Гранта, который будет следующим на уже совсем узком выступе.
Больше примеров...
Удавиться (примеров 2)
Asking with enough rope to hang yourself with, Director? Вы просите верёвку, достаточную чтобы удавиться, директор?
Beg that you may have leave to hang yourself. Моли, чтоб удавиться тебе позволил!
Больше примеров...
Выставлять (примеров 3)
Why would he hang that picture of us if he still has a girlfriend? Зачем ему выставлять эту картину с нами, если у него еще есть девушка?
Why would he hang that if he has a girlfriend? Зачем ему выставлять эту картину с нами, если у него еще есть девушка?
I mean turning a trick on the street is one thing, but getting up there and letting it all hang loose Одно дело - соблазнять мужиков на улице, а другое - выставлять себя на показ перед целым залом.
Больше примеров...