Английский - русский
Перевод слова Hang

Перевод hang с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повесить (примеров 494)
There's enough evidence there to hang any man. Тут хватит улик, чтобы его повесить.
You should have had the decency to let them hang you this morning. Хоть бы ради приличия дал повесить себя этим утром.
At the end of the day, you can hang him on a hook with your purse. В конце концов, ты можешь повесить его на крючок рядом с сумочкой.
The padded belt, which allows the dog to hang itself, depends on its weight, its ability to draw on your practice: intensive or not. Мягкий пояс, который позволяет повесить собаку себя, зависит от его веса, его способность опираться на вашей практике: интенсивные или нет.
She was trying to hang a curtain rod. Она пыталась повесить карниз.
Больше примеров...
Держаться (примеров 20)
That's a thin hope to hang onto. Слишком хрупкая надежда, чтобы за неё держаться.
We hang low and check out the situation. Будем держаться тихо и проясним ситуацию.
And believe me, when all this is over, those who hang in with me... И поверь мне, когда все это закончится, те, кто будут держаться со мной до конца...
If you hang back, I can get us free drinks all night. Если ты будешь держаться в стороне, я обеспечу нас бесплатной выпивкой на всю ночь.
This concept of partnership is predicated on the belief that we all now live in an interdependent world, in which, unless we learn to hang together, we will certainly hang separately. Эта концепция партнерства определяется верой в то, что сегодня мы живем во взаимозависимом мире, и если мы не научимся держаться вместе, то пропадем поодиночке.
Больше примеров...
Вешать (примеров 81)
You don't have to hang it up or anything. Ты не обязан вешать это на стену.
Like I can hang a pot rack. О, Подобно я могу вешать стойку горшка.
Who told you to hang people from lampposts? Кто приказал вешать людей на фонарях?
He needn't hang. Не надо его вешать.
'Twas a time for good neighbors to sip spiked radish punch, to hang lights at high heights, and drink eggnog for lunch. Вкусный острый редисовый пунш пришло время пить добрым соседям, вешать повыше гирлянды на ёлки, пить старый добрый эг-ног на обеде.
Больше примеров...
Зависать (примеров 17)
She was just my favorite person to hang with at Max Rager events. Мне просто нравилось с ней зависать на тусовках от Макс Рейджер.
Why do you hang with such a loser? Зачем ей зависать с таким неудачником?
And then I was worried that I wouldn't fit in here or be able to hang with you guys. А затем я беспокоилась, что не впишусь сюда и не смогу зависать с вами, ребята
I'm going to hang by the bar. Буду в баре зависать.
And hang with the girls. И зависать с девчонками.
Больше примеров...
Висеть (примеров 43)
I always say, the place to hang a hat is on a hat stand. Всегда считала, что шляпа должна висеть на шляпной вешалке.
But interminable pessimism should not hang over the world community like Damocles' sword. Но безысходный пессимизм не должен висеть дамокловым мечом над мировым сообществом.
Until that book is destroyed, it's going to hang over my head like a sword of Damocles. Пока эта книга не будет уничтожена, она будет висеть у меня над головой как Дамоклов меч.
The prisoners will be hang over the pit. Заключенные будут висеть над ямой.
And continue to breathe, and hang. Продолжайте дышать и висеть.
Больше примеров...
Повеситься (примеров 110)
And the fact that you tried to hang yourself... we can skip that part. И тот факт, что ты пытался повеситься... Мы можем пропустить эту часть.
And then what, convinced him to confess to the crime and hang himself? А потом что, уговорили сознаться в преступлении и повеситься?
It went crazy when Big Jim tried to hang him, right? Всё обошлось, когда большой Джим пытался повеситься, да?
Your kid tried to hang himself and my kid needs help? Ваш сын пытался повеситься, а моему сыну нужна помощь?
Just in case you want to hang yourself! Это если захочешь повеситься!
Больше примеров...
Зависнуть (примеров 16)
Okay, I guess I can hang for a little while. Ладно, думаю я смогу зависнуть тут на некоторое время.
I know a place we can hang, just the two of us. Я знаю место, в котором мы можем зависнуть, только ты и я.
I mean, if you're not up to it, we don't have to go out, we can just hang here. В общем, если ты не в настроении, не обязательно куда-то идти, - мы можем зависнуть тут.
Afterwards, the system will also warn that it will hang. После этого также будет выведено предупреждающее сообщение о том, что система может зависнуть.
If your system has a GFS2 file system mounted, a node may hang if a cached inode is accessed in one node and unlinked on a different node. Если в вашей системе смонтирована файловая система GFS2, узел может зависнуть в случае, если доступ к кэшированному inode осуществляется на одном узле, а отключение - на другом.
Больше примеров...
Подождать (примеров 15)
Why don't you hang back a second or two. Почему бы тебе пару секунд не подождать.
One of the soldiers, Turani (Jared Ward), decides to hang back for a minute and help Brody by supplying covering fire. Один из солдатов, Турани (Джаред Уорд), решает подождать минуту и помочь Броуди, устраивая заградительный огонь.
You just want me to hang? Так, Гарри, мне подождать?
You good to hang, and we can finish our workout? Можешь подождать, и мы закончим нашу тренировку?
Are you so almighty hungry to hang one man... that you can't wait till we get through planting this one? Настолько торопишься повесить человека, что даже не можешь подождать, пока похороним этого?
Больше примеров...
Подвесить (примеров 17)
Can you tie her up and hang her again? Ты можешь связать и подвесить её снова?
Do you know how hard it is to hang someone upside down? Ты знаешь, как трудно кого-нибудь подвесить вверх ногами?
And she said I couldn't put it up on the walls, but she didn't say I couldn't hang it from the ceiling, all right? И она сказала, что я не могу повесить это на стену, но не говорила, что я не могу подвесить его к потолку, да? Поэтому...
Danny confirmed the pulley system was used to hang the body, a task even a 90-pound ballerina could pull off. Дэнни подтвердил, что подъёмный механизм использовался, чтобы подвесить тело, задачка, с которой справится даже балерина весом в 40 килограмм.
If you want to hang it somewhere, hang it in the basement. Если хочешь подвесить это где-нибудь, повесь в подвале
Больше примеров...
Слоняться (примеров 3)
You can't hang about, y'see, not when you get to our age. В нашем возрасте нельзя слоняться без дела.
To tell you the truth, I was too weak to do more than hang onto the horse. Если честно, я был слишком слаб, чтобы сделать что-либо больше, чем слоняться на лошади.
Don't hang about! Хватит слоняться, прими ванну!
Больше примеров...
Вывесить (примеров 5)
You can't hang a fake Mona Lisa in the Louvre. Вы не можете вывесить в Лувре фальшивую Мону Лизу.
I should skin you and hang you on display. Содрать бы с тебя шкуру и вывесить на обозрение.
I mean, is that why we rehearsed today, so he could hang me out to dry? В смысле, мы репетировали сегодня, и он просто может вывесить меня сушиться?
The non-Serbs had been instructed over the radio to hang a white piece of cloth on their homes to signal surrender. По радио несербскому населению было предложено вывесить на домах белые флаги, означающие, что они сдаются.
No closet space, but he could hang his stuff out the window in a bag. Нет места для шкафа, зато он может сложить все вещи в пакет и вывесить за окно.
Больше примеров...
Вывешивать (примеров 2)
We let local artists hang their stuff up without ripping them off on commissions. Мы разрешаем местным художникам вывешивать свои работы, не сдирая с них больших комиссионных.
When the second tier was added to the Stretford End in 2000, many fans from the old "K Stand" moved there, and decided to hang banners and flags from the barrier at the front of the tier. После постройки второго яруса «Стретфорд Энд» в 2000 году многие фанаты со старой «Трибуны K» перешли туда и начали вывешивать баннеры и флаги у переднего барьера этого яруса.
Больше примеров...
Провисеть (примеров 2)
Look, I can hang here all day. Смотри, я могу провисеть так весь день.
It was less than half the hang time of the previous test, When ledge width wasn't a factor, Which doesn't bode well for grant, В этот раз провисеть удалось меньше половины времени предыдущего теста, когда ширина выступа не была решающим фактором, что не предвещает ничего хорошего для Гранта, который будет следующим на уже совсем узком выступе.
Больше примеров...
Удавиться (примеров 2)
Asking with enough rope to hang yourself with, Director? Вы просите верёвку, достаточную чтобы удавиться, директор?
Beg that you may have leave to hang yourself. Моли, чтоб удавиться тебе позволил!
Больше примеров...
Выставлять (примеров 3)
Why would he hang that picture of us if he still has a girlfriend? Зачем ему выставлять эту картину с нами, если у него еще есть девушка?
Why would he hang that if he has a girlfriend? Зачем ему выставлять эту картину с нами, если у него еще есть девушка?
I mean turning a trick on the street is one thing, but getting up there and letting it all hang loose Одно дело - соблазнять мужиков на улице, а другое - выставлять себя на показ перед целым залом.
Больше примеров...