There's a dock, a rowboat, a pier, and, you know, we could hang a big sign there. |
Там есть док, гребная шлюпка, причал, И, знаешь, мы бы могли повесить большую вывеску там. |
And why not, when they must hang for denying it? |
Почему бы и нет, если их могут повесить, если они не сознаются? |
Why shouldn't you hang with him? |
Скажите, почему бы мне не повесить и вас тоже? |
Why don't you hang it up there and see? |
Почему бы тебе не повесить их и не посмотреть самому? |
Now, according to the Act... the mere fact of the blow would be enough to hang him... be it fatal or no. |
Когда, в соответствие с Законом... самого факта нападения достаточно для того, чтобы повесить его... независимо от того, смертельное оно или нет. |
I thought you could hang it on the wall here. |
ты мог бы повесить его на стену прям здесь. |
The next time after that, I helped hang pictures, and now I just spend time with them, help around the house. |
После этого я помогла повесить картину, а теперь я просто провожу с ними время, помогаю по дому. |
I want the portrait to hang in the office, so I want it to look formal. |
Я хочу повесить портрет в конторе, и хотела, чтобы он был парадным. |
Someone who plants toothpicks... and sprinkles salt on his wart could very well hang a cat. |
Тот, кто сажает зубочистки... и посыпает соль на бородавку, легко может и повесить кота! |
If I broke your cat's neck I would have to break your neck too and hang you. |
Если я сломал шею вашего кота, то пришлось бы сломать и вашу и повесить вас. |
General Wellington promises... that he will hang every man who does not present himself at our outpost by New Years Day |
Генерал Веллингтон обещает повесить каждого, кто не явится на наш аванпост к Новому году. |
And they could take a paper apple for everyone who, in their view, was a member of the family, write a name on it and hang it wherever they wanted. |
И они могли взять по бумажному яблоку для каждого, кого они считали членом семьи, написать на нём имя и повесить его куда хотят. |
The jury system originated because for thousands of years before that a judge had the power to hang for example, any young man he simply did not like. |
Система присяжных была введена потому что когда-то, тысячи лет назад судья мог повесить молодого человека вроде вас только за то, что тот ему просто не нравился. |
If you have a moment - no rush - Would you hang this birdhouse for me? |
Если у вас есть минутка... без спешки... вы не могли бы повесить этот скворечник? |
I trust you found a place to hang your hat? |
Кажется, вы нашли место, где можно повесить шляпу? |
I thought we could get one of those signs and hang it over our bed. |
Я подумал мы могли бы повесить такой над нашей кроватью |
On these occasions, the demonstrators approached the sidewalk in front of the Mission and attempted to hang signs, but did not block the entrance to the Mission. |
В ходе этих инцидентов демонстранты приблизились к тротуару перед зданием Представительства и попытались повесить плакаты, однако вход в Представительство они не блокировали. |
I don't have a gun or a knife and even with my asthma I'm pretty sure I could stop you from trying to hang me again. |
У меня нет ни ножа, ни пистолета, но даже с моей астмой я точно не дам опять меня повесить. |
I don't know whether you know it or not... but Nancy Ordway was murdered, and they're trying to hang it on me. |
Я не знаю, знаете ли Вы это или нет... но Нэнси Ордвей была убита, и они пытаются повесить это на меня. |
Mr. Lundie has drawn up a map of our town... and asked me to hang it in the public square here... where ye all can see it and be reminded. |
Мистер Ланди начертил карту нашего города... и попросил меня повесить ее на площади здесь... где все вы сможете ее видеть и вспоминать. |
Whatever could be so important that he's prepared to hang for it? |
Все, что может быть так важно что он здесь повесить? |
So, we wanted to hang... the velvet backdrop... with the Lexus and the pit bulls... but it's still out at the dry cleaners. |
Так вот, мы тут хотели... повесить бархатный задник... с Лексусом и питбулями... но он все еще в химчистке. |
(Mom) I told you to hang it up, Dinah! |
Я же просила тебя повесить трубку, Дина! |
Where do you hang your topcoat, your diplomas, your artwork? |
Куда повесить одежду, грамоты, картины? |
The whole town wants to hang me like I'm some kind of monster, like I possess some dark, magic power. |
Весь город хочет повесить меня, как будто я какой-то монстр, как будто я обладаю какой-то темной, колдовской силой. |