Английский - русский
Перевод слова Hang
Вариант перевода Повесить

Примеры в контексте "Hang - Повесить"

Примеры: Hang - Повесить
There's a dock, a rowboat, a pier, and, you know, we could hang a big sign there. Там есть док, гребная шлюпка, причал, И, знаешь, мы бы могли повесить большую вывеску там.
And why not, when they must hang for denying it? Почему бы и нет, если их могут повесить, если они не сознаются?
Why shouldn't you hang with him? Скажите, почему бы мне не повесить и вас тоже?
Why don't you hang it up there and see? Почему бы тебе не повесить их и не посмотреть самому?
Now, according to the Act... the mere fact of the blow would be enough to hang him... be it fatal or no. Когда, в соответствие с Законом... самого факта нападения достаточно для того, чтобы повесить его... независимо от того, смертельное оно или нет.
I thought you could hang it on the wall here. ты мог бы повесить его на стену прям здесь.
The next time after that, I helped hang pictures, and now I just spend time with them, help around the house. После этого я помогла повесить картину, а теперь я просто провожу с ними время, помогаю по дому.
I want the portrait to hang in the office, so I want it to look formal. Я хочу повесить портрет в конторе, и хотела, чтобы он был парадным.
Someone who plants toothpicks... and sprinkles salt on his wart could very well hang a cat. Тот, кто сажает зубочистки... и посыпает соль на бородавку, легко может и повесить кота!
If I broke your cat's neck I would have to break your neck too and hang you. Если я сломал шею вашего кота, то пришлось бы сломать и вашу и повесить вас.
General Wellington promises... that he will hang every man who does not present himself at our outpost by New Years Day Генерал Веллингтон обещает повесить каждого, кто не явится на наш аванпост к Новому году.
And they could take a paper apple for everyone who, in their view, was a member of the family, write a name on it and hang it wherever they wanted. И они могли взять по бумажному яблоку для каждого, кого они считали членом семьи, написать на нём имя и повесить его куда хотят.
The jury system originated because for thousands of years before that a judge had the power to hang for example, any young man he simply did not like. Система присяжных была введена потому что когда-то, тысячи лет назад судья мог повесить молодого человека вроде вас только за то, что тот ему просто не нравился.
If you have a moment - no rush - Would you hang this birdhouse for me? Если у вас есть минутка... без спешки... вы не могли бы повесить этот скворечник?
I trust you found a place to hang your hat? Кажется, вы нашли место, где можно повесить шляпу?
I thought we could get one of those signs and hang it over our bed. Я подумал мы могли бы повесить такой над нашей кроватью
On these occasions, the demonstrators approached the sidewalk in front of the Mission and attempted to hang signs, but did not block the entrance to the Mission. В ходе этих инцидентов демонстранты приблизились к тротуару перед зданием Представительства и попытались повесить плакаты, однако вход в Представительство они не блокировали.
I don't have a gun or a knife and even with my asthma I'm pretty sure I could stop you from trying to hang me again. У меня нет ни ножа, ни пистолета, но даже с моей астмой я точно не дам опять меня повесить.
I don't know whether you know it or not... but Nancy Ordway was murdered, and they're trying to hang it on me. Я не знаю, знаете ли Вы это или нет... но Нэнси Ордвей была убита, и они пытаются повесить это на меня.
Mr. Lundie has drawn up a map of our town... and asked me to hang it in the public square here... where ye all can see it and be reminded. Мистер Ланди начертил карту нашего города... и попросил меня повесить ее на площади здесь... где все вы сможете ее видеть и вспоминать.
Whatever could be so important that he's prepared to hang for it? Все, что может быть так важно что он здесь повесить?
So, we wanted to hang... the velvet backdrop... with the Lexus and the pit bulls... but it's still out at the dry cleaners. Так вот, мы тут хотели... повесить бархатный задник... с Лексусом и питбулями... но он все еще в химчистке.
(Mom) I told you to hang it up, Dinah! Я же просила тебя повесить трубку, Дина!
Where do you hang your topcoat, your diplomas, your artwork? Куда повесить одежду, грамоты, картины?
The whole town wants to hang me like I'm some kind of monster, like I possess some dark, magic power. Весь город хочет повесить меня, как будто я какой-то монстр, как будто я обладаю какой-то темной, колдовской силой.