His character was initially described as "a handsome and masculine but sensitive therapist who loves his family but has hurt his wife." |
Характер его героя первоначально был описан так: «Красивый мужчина, чувствительный терапевт, любит свою семью, но он предал свою жену». |
I mean, Nestor is kind and handsome and he worships me, and old fantasies, you know, they're just that - |
Я имею ввиду, Нестор добрый и красивый и преклоняется передо мной, и старые мечты, знаешь, они всего лишь... |
It means I'm a scary, handsome genius from space and I'm telling you, "No, she's not out of your league." |
Значит, что я жуткий, но красивый гений из космоса, который говорит тебе, что шансы есть. |
But remember when you told me if a really handsome, attractive guy with really great hair, tenderly touches your face you could do anything? |
Но помнишь, когда ты сказал мне, что если реально красивый и привлекательный парень с роскошными волосами будет нежно прикасаться к твоему лицу, ты сделаешь все, что угодно? |
I mean, Johnny Kane's a spry and handsome young man, wouldn't you say? |
Я хочу сказать, Джонни Кенй проворный и красивый молодой человек, ты это хотела сказать? |
I know he's handsome, but, you know, don't you have some schmoozing to do or something? |
Я знаю, что он красивый, но ты знаешь, тебе разве не надо пообщаться с гостями? |
Anthony, my dear Tonuzzo, you're so handsome and strong, and you look so American, but I still remember when, as a kid, you'd bring water to me and your dad, over there, in the vineyard, |
Энтони, мой дорогой Тонуззо, ты такой красивый и сильный, и ты выглядишь очень по-американски, но я до сих пор помню, как, будучи ребёнком, ты приносил воду мне и своему отцу сюда, в виноградники, |
Handsome boy like you not married. |
Вы такой красивый юноша, и не женаты. |
Handsome as ever, I see. |
Красивый, как и всегда, я смотрю. |
I mean, he's handsome. |
Он же красивый парень, да? |
Handsome, charming, dogged by tragedy all his life. |
Красивый, обаятельный, с трагической судьбой. |
Handsome and washed gets you a not guilty. |
Красивый и чистый - значит невиновный. |
Handsome, witty, charming, man of the world with pots of money. |
Красивый, умный, обаятельный, мировой мужчина с кучей денег. |
Handsome, dazed and to die for. |
Красивый, славный за такого можно и умереть. |
Handsome, cool, hair as thick as a collie's. |
Красивый, клёвый, волосы как у колли. |
Handsome, vulnerable, kind of broken. |
Красивый, ранимый, вроде как, сломленный. |
Handsome but useless young man, Like his father. |
Да, красивый, но никчёмный, как и его отец. |
Handsome man... that's Stephen Fry, I know him well. |
Красивый мужчина... это Стивен Фрай, я хорошо его знаю. |
Handsome man saved me from the monsters. |
Красивый мужчина спас меня от чудовища. |
Handsome, charming, always blurring the line between boss and employee. |
Красивый, очаровательный, так и норовит стереть грань между начальником и подчиненным. |
Handsome, very clever, very charming... |
Красивый, умный, чуть заносчивый. |
Handsome, chiseled features with a smile that could light up a barn? |
Красивый, тонкие черты лица и улыбка, которая могла бы осветить целый амбар? |
Okay, the first award is "Most Handsome." |
Так, первая - "Самый красивый"! |
"Tom Chandler... Handsome, smart, noble to a fault, and the most stubborn sailor you'll ever meet." |
Том Чендлер красивый, умный, благородный, и самый упрямый моряк, которого можно встретить. |
I think you're handsome. |
Я думаю, что ты очень красивый. |