Английский - русский
Перевод слова Handsome
Вариант перевода Обаятельный

Примеры в контексте "Handsome - Обаятельный"

Примеры: Handsome - Обаятельный
She did say you're very handsome. Но отметила, что ты обаятельный.
And who is this handsome devil? А это что за обаятельный дьявол?
I think the duck would've also added - that I'm a very handsome chap. Я думаю, что утка еще должна была бы добавить, что я очень обаятельный мужик.
He's a handsome man with appetites. Он обаятельный мужчина с аппетитом.
Not to mention stylish and charming and incredibly handsome. Не говоря уже о том, что элегантный, обаятельный и невероятно привлекательный.
Very handsome, very... charismatic. Очень красивый, очень... обаятельный.
You're successful and charming and handsome. Вы успешный, обаятельный и красивый мужчина.
All these suitors are overshadowed by Sergei Sergeevich Paratov - a handsome, charming, dandy, frivolous and wealthy gentleman and shipowner. Всех этих ухажёров затмевает Сергей Сергеевич Паратов - красивый, обаятельный, франтоватый, легкомысленный и богатый барин и судовладелец.
He's handsome, charming and rich. Он красивый, обаятельный и богатый.
Actually, no I hear he has a very handsome and charming brother. Но я слышал, что у него есть очень красивый и обаятельный брат.
Well, he is pretty amazing and handsome, and has the best taste in women. Ведь это правда - он обаятельный красавчик, который понимает толк в женщинах.
They start off just like normal guys, like, charming, handsome, just... normal. Сначала они похожи на обычных ребят, вроде обаятельный, красивый, просто... нормальный.
"Must be witty, charming, handsome." "Требования: остроумный, обаятельный, привлекательный..."
Well, he's not my boyfriend, and I assure you, he is very charming, very handsome and very real. Он не мой бойфренд и, уверяю вас, он обаятельный, симпатичный и вполне настоящий.
The site's critical consensus reads, "John Stamos is as handsome and charming as ever, but Grandfathered's jokes are tired and schmaltzy." Критический консенсус сайта гласит: «Джон Стэймос такой же симпатичный и обаятельный, как и раньше, однако шутки "Дедушки поневоле" вялые и сентиментальные».
Handsome, charming, dogged by tragedy all his life. Красивый, обаятельный, с трагической судьбой.
Handsome, witty, charming, man of the world with pots of money. Красивый, умный, обаятельный, мировой мужчина с кучей денег.
Handsome, charming, dogged by tragedy all his life. Симпатичный, обаятельный, Вся его жизнь - одна большая трагедия.
HE'S HANDSOME, CHARMING, SMART. OBVIOUSLY WORKS OUT MORE THAN ONCE A WEEK. Он симпатичный, обаятельный, умный, на тренажёрах занимается явно больше раза в неделю.
Well, you forgot handsome and charming. Ты забыла красивый и обаятельный.
And charming and handsome. И обаятельный, и красивый.
Charming, handsome and brave. Обаятельный, привлекательный, и смелый.