He's funny, and he's sweet, and he's handsome. |
Он весёлый и милый, и он красивый. |
He takes care of your mother, and he's handsome, and he's good. |
Он заботится о твоей матери, и он красивый, и он добрый. |
You're tall, you're handsome, you got the power tie, the power suit. |
Ты высокий, красивый, ты носишь галстук, костюм. |
Or the moment a very handsome young doctor turns to you outside a theater and asks, "Did you like the movie?" |
Или момент, когда очень красивый молодой врач обращается к тебе за пределами театра и спрашивает: "Вам понравился фильм?" |
Cocq is not exactly a coward, but he's a pawn, a handsome pawn, and he is besotted with Willem. |
Кок не трус, но он павлин, красивый павлин, без ума влюблённый в Вильгельма. |
He's as smart as he handsome, isn't he? |
Он такой же умный, как и красивый, разве нет? |
If I had a sweet, smart, loving, handsome little guy like you... there's nothing in the world I wouldn't do to let him know I loved him. |
Если бы у меня был такой милый, умный и красивый сын, как ты... Ничто не свете не помешало бы мне сказать, что я его люблю. |
In fact, every time I saw the movie... I kept thinking, "Tom Baxter's so handsome." |
На самом деле, каждый раз смотря фильм, я все думала: "Том Бакстер такой красивый". |
You were so quiet and pasty, and... so incredibly smart, handsome... quite a strange feeling... |
Ты был такой тихий и бледный, и... невероятно умный, красивый... странное чувство, да? |
Your love says, like an honest gentleman, and a courteous, and a kind, and a handsome, and, I warrant, a virtuous. |
Ну, вот что ваш возлюбленный сказал... как честный человек, и вежливый, и добрый, и красивый, и поручусь, что не обманщик он. |
"Never" she said "will a handsome man make me lose my head." |
"Никогда", - говорила она, - "красивый мужчина не вскружит мне голову". |
You may not be the smartest person in the world... but you're... handsome from certain angles... and you're... |
Может, ты и не самый умный в мире, но ты... красивый в нескольких ракурсах, ...и ты... |
He's a boy with merit, handsome. |
Красивый парень, его фото будет в подборке? |
Well, aren't you handsome all cleaned up? |
Ну и кто тут у нас такой красивый? |
Tonight on night terrors, she was falling for Randall, but will a handsome stranger... become galen's new object of desire? |
Сегодня в ночных ужасах, Она запала на Рэндалла, но станет ли красивый незнакомец новым объектом мечтаний для Гэлен? |
A this one that fell, was he a tall, broad-shouldered, handsome, looked like a fireman? |
А этот, который упал, он был такой высокий, широкоплечий, красивый, на пожарного похож? |
Because honestly, if you don't talk that much, people think that you are handsome and that you are maybe even charming. |
Потому что, ну правда, если много не разговариваешь, люди думают, что ты красивый и, даже возможно, очаровательный. |
With a swindler as handsome as this, wouldn't it be worth getting snared? |
Если мошенник такой красивый как я... то может быть неплохо быть обманутым? |
None of her plans ever succeeded, of course and she'd almost given up hoping when one day just like in a fairy tale a handsome man rode up on a horse and saved her and took her back to his castle. |
Но ни один из ее планов не сработал, конечно И она почти потеряла надежду но однажды прям как в сказке красивый мужчина приехал на лошади и спас ее и забрал ее в свой замок. |
You're my little angel, so handsome! |
Это значит: дорогой мой, Какой ты красивый |
I'm not wise and handsome like Sidney and I'm not strong and forthright like you. |
Я не такой мудрый и красивый, как Сидни, и не такой решительный и сильный, как вы. |
If he isn't handsome, you won't blow him? |
Если он не красивый, ты не отсосешь у него? |
If you think about it, You are not handsome, you are not smart. |
Ведь если подумать, ты не красивый, не умный. |
A guy like you, handsome, rich, Can have any girl he wants, Jealousy's probably a new emotion for you, |
Такой как ты, богатый, красивый, можешь получить любую девушку, зависть для тебя должна быть в новинку, поэтому ты медленно доходишь, до того, что это за чувство. |
And I know I should because Alcide is decent and handsome and grounded and he's good, you know? |
Знаю, что должна бы, ведь Алсид достойный, красивый и надёжный, и он замечательный, понимаешь? |