Английский - русский
Перевод слова Handsome
Вариант перевода Красивый

Примеры в контексте "Handsome - Красивый"

Примеры: Handsome - Красивый
He's funny, and he's sweet, and he's handsome. Он весёлый и милый, и он красивый.
He takes care of your mother, and he's handsome, and he's good. Он заботится о твоей матери, и он красивый, и он добрый.
You're tall, you're handsome, you got the power tie, the power suit. Ты высокий, красивый, ты носишь галстук, костюм.
Or the moment a very handsome young doctor turns to you outside a theater and asks, "Did you like the movie?" Или момент, когда очень красивый молодой врач обращается к тебе за пределами театра и спрашивает: "Вам понравился фильм?"
Cocq is not exactly a coward, but he's a pawn, a handsome pawn, and he is besotted with Willem. Кок не трус, но он павлин, красивый павлин, без ума влюблённый в Вильгельма.
He's as smart as he handsome, isn't he? Он такой же умный, как и красивый, разве нет?
If I had a sweet, smart, loving, handsome little guy like you... there's nothing in the world I wouldn't do to let him know I loved him. Если бы у меня был такой милый, умный и красивый сын, как ты... Ничто не свете не помешало бы мне сказать, что я его люблю.
In fact, every time I saw the movie... I kept thinking, "Tom Baxter's so handsome." На самом деле, каждый раз смотря фильм, я все думала: "Том Бакстер такой красивый".
You were so quiet and pasty, and... so incredibly smart, handsome... quite a strange feeling... Ты был такой тихий и бледный, и... невероятно умный, красивый... странное чувство, да?
Your love says, like an honest gentleman, and a courteous, and a kind, and a handsome, and, I warrant, a virtuous. Ну, вот что ваш возлюбленный сказал... как честный человек, и вежливый, и добрый, и красивый, и поручусь, что не обманщик он.
"Never" she said "will a handsome man make me lose my head." "Никогда", - говорила она, - "красивый мужчина не вскружит мне голову".
You may not be the smartest person in the world... but you're... handsome from certain angles... and you're... Может, ты и не самый умный в мире, но ты... красивый в нескольких ракурсах, ...и ты...
He's a boy with merit, handsome. Красивый парень, его фото будет в подборке?
Well, aren't you handsome all cleaned up? Ну и кто тут у нас такой красивый?
Tonight on night terrors, she was falling for Randall, but will a handsome stranger... become galen's new object of desire? Сегодня в ночных ужасах, Она запала на Рэндалла, но станет ли красивый незнакомец новым объектом мечтаний для Гэлен?
A this one that fell, was he a tall, broad-shouldered, handsome, looked like a fireman? А этот, который упал, он был такой высокий, широкоплечий, красивый, на пожарного похож?
Because honestly, if you don't talk that much, people think that you are handsome and that you are maybe even charming. Потому что, ну правда, если много не разговариваешь, люди думают, что ты красивый и, даже возможно, очаровательный.
With a swindler as handsome as this, wouldn't it be worth getting snared? Если мошенник такой красивый как я... то может быть неплохо быть обманутым?
None of her plans ever succeeded, of course and she'd almost given up hoping when one day just like in a fairy tale a handsome man rode up on a horse and saved her and took her back to his castle. Но ни один из ее планов не сработал, конечно И она почти потеряла надежду но однажды прям как в сказке красивый мужчина приехал на лошади и спас ее и забрал ее в свой замок.
You're my little angel, so handsome! Это значит: дорогой мой, Какой ты красивый
I'm not wise and handsome like Sidney and I'm not strong and forthright like you. Я не такой мудрый и красивый, как Сидни, и не такой решительный и сильный, как вы.
If he isn't handsome, you won't blow him? Если он не красивый, ты не отсосешь у него?
If you think about it, You are not handsome, you are not smart. Ведь если подумать, ты не красивый, не умный.
A guy like you, handsome, rich, Can have any girl he wants, Jealousy's probably a new emotion for you, Такой как ты, богатый, красивый, можешь получить любую девушку, зависть для тебя должна быть в новинку, поэтому ты медленно доходишь, до того, что это за чувство.
And I know I should because Alcide is decent and handsome and grounded and he's good, you know? Знаю, что должна бы, ведь Алсид достойный, красивый и надёжный, и он замечательный, понимаешь?