| He's funny, and he's sweet, and he's handsome. | Он весёлый и милый, и он красивый. |
| He takes care of your mother, and he's handsome, and he's good. | Он заботится о твоей матери, и он красивый, и он добрый. |
| You're tall, you're handsome, you got the power tie, the power suit. | Ты высокий, красивый, ты носишь галстук, костюм. |
| Or the moment a very handsome young doctor turns to you outside a theater and asks, "Did you like the movie?" | Или момент, когда очень красивый молодой врач обращается к тебе за пределами театра и спрашивает: "Вам понравился фильм?" |
| Cocq is not exactly a coward, but he's a pawn, a handsome pawn, and he is besotted with Willem. | Кок не трус, но он павлин, красивый павлин, без ума влюблённый в Вильгельма. |
| He's as smart as he handsome, isn't he? | Он такой же умный, как и красивый, разве нет? |
| If I had a sweet, smart, loving, handsome little guy like you... there's nothing in the world I wouldn't do to let him know I loved him. | Если бы у меня был такой милый, умный и красивый сын, как ты... Ничто не свете не помешало бы мне сказать, что я его люблю. |
| In fact, every time I saw the movie... I kept thinking, "Tom Baxter's so handsome." | На самом деле, каждый раз смотря фильм, я все думала: "Том Бакстер такой красивый". |
| You were so quiet and pasty, and... so incredibly smart, handsome... quite a strange feeling... | Ты был такой тихий и бледный, и... невероятно умный, красивый... странное чувство, да? |
| Your love says, like an honest gentleman, and a courteous, and a kind, and a handsome, and, I warrant, a virtuous. | Ну, вот что ваш возлюбленный сказал... как честный человек, и вежливый, и добрый, и красивый, и поручусь, что не обманщик он. |
| "Never" she said "will a handsome man make me lose my head." | "Никогда", - говорила она, - "красивый мужчина не вскружит мне голову". |
| You may not be the smartest person in the world... but you're... handsome from certain angles... and you're... | Может, ты и не самый умный в мире, но ты... красивый в нескольких ракурсах, ...и ты... |
| He's a boy with merit, handsome. | Красивый парень, его фото будет в подборке? |
| Well, aren't you handsome all cleaned up? | Ну и кто тут у нас такой красивый? |
| Tonight on night terrors, she was falling for Randall, but will a handsome stranger... become galen's new object of desire? | Сегодня в ночных ужасах, Она запала на Рэндалла, но станет ли красивый незнакомец новым объектом мечтаний для Гэлен? |
| A this one that fell, was he a tall, broad-shouldered, handsome, looked like a fireman? | А этот, который упал, он был такой высокий, широкоплечий, красивый, на пожарного похож? |
| Because honestly, if you don't talk that much, people think that you are handsome and that you are maybe even charming. | Потому что, ну правда, если много не разговариваешь, люди думают, что ты красивый и, даже возможно, очаровательный. |
| With a swindler as handsome as this, wouldn't it be worth getting snared? | Если мошенник такой красивый как я... то может быть неплохо быть обманутым? |
| None of her plans ever succeeded, of course and she'd almost given up hoping when one day just like in a fairy tale a handsome man rode up on a horse and saved her and took her back to his castle. | Но ни один из ее планов не сработал, конечно И она почти потеряла надежду но однажды прям как в сказке красивый мужчина приехал на лошади и спас ее и забрал ее в свой замок. |
| You're my little angel, so handsome! | Это значит: дорогой мой, Какой ты красивый |
| I'm not wise and handsome like Sidney and I'm not strong and forthright like you. | Я не такой мудрый и красивый, как Сидни, и не такой решительный и сильный, как вы. |
| If he isn't handsome, you won't blow him? | Если он не красивый, ты не отсосешь у него? |
| If you think about it, You are not handsome, you are not smart. | Ведь если подумать, ты не красивый, не умный. |
| A guy like you, handsome, rich, Can have any girl he wants, Jealousy's probably a new emotion for you, | Такой как ты, богатый, красивый, можешь получить любую девушку, зависть для тебя должна быть в новинку, поэтому ты медленно доходишь, до того, что это за чувство. |
| And I know I should because Alcide is decent and handsome and grounded and he's good, you know? | Знаю, что должна бы, ведь Алсид достойный, красивый и надёжный, и он замечательный, понимаешь? |