Even in a hospital bed, you're the most handsome man I've ever seen. | Даже на больничной койке ты самый красивый мужчина из всех, что я видела. |
You're tall, you're handsome, you got the power tie, the power suit. | Ты высокий, красивый, ты носишь галстук, костюм. |
You're my little angel, so handsome! | Это значит: дорогой мой, Какой ты красивый |
Handsome, chiseled features with a smile that could light up a barn? | Красивый, тонкие черты лица и улыбка, которая могла бы осветить целый амбар? |
A handsome and delicate action... | Красивый и утонченный жест... |
And you're such a handsome fellow, too. | И ты такой красавчик к тому же. |
Come on handsome, this time we'll give you a hiding. | Давай красавчик, на этот раз мы тебе вставим. |
It is actually, until he does his one joke. "I thought you said he wasn't handsome." | Да, пока он не выдаст одну из своих шуток. "А мне ты сказал, что он не красавчик" |
But you're so handsome. | Зато ты такой красавчик... |
You're Handsome Bob. | Ты - Красавчик Боб. |
Slightly less handsome than your uncle walter. | Чуть менее симпатичный, чем твой дядя Уолтер. |
This handsome Staff Sergeant just became a father today. | Этот симпатичный оберфельдфебель сегодня стал отцом. |
According to Gregorovius, "the youthful Alfonso was fair and amiable", "the most handsome young man ever seen in the Imperial city." | Согласно Грегоровиусу, «молодой Альфонсо был справедливым и любезным», «самый симпатичный молодой человек, которого можно было встретить в императорском городе». |
HE'S HANDSOME, CHARMING, SMART. OBVIOUSLY WORKS OUT MORE THAN ONCE A WEEK. | Он симпатичный, обаятельный, умный, на тренажёрах занимается явно больше раза в неделю. |
Andrea Valeria Friend Once she started taking piano lessons, and she confessed to him the teacher was handsome, and she stopped the lessons. | Андреа Валерия (друг) Однажды она начала брать уроки фортепиано и призналась ему, что учитель симпатичный. |
Amy, it's me, Ron, your handsome ex-boyfriend. | Эми, это я, Рон, твой привлекательный бывший парень. |
Garret Odell, I mean, he's... he's a handsome guy. | Гаррет Оделл, в смысле он... он привлекательный парень. |
Do not you think Dad is handsome? | Как ты думаешь, папа привлекательный? |
And I'm your humble, yet strikingly handsome... | А я - ваш скромный, но все же невероятно привлекательный |
Dashing young son walks down the luminous bride, who faces the handsome groom. | Юный привлекательный сын подводит сияющую невесту, которую встречает красавец жених. |
Dashing young son walks down the luminous bride, who faces the handsome groom. | Юный привлекательный сын подводит сияющую невесту, которую встречает красавец жених. |
There's my handsome business partner. | А вот и мой красавец бизнес партнер. |
He's handsome and I'm ugly? | Потому, что он красавец, а я чудовище? |
This man is very handsome. | Видел бы ты этого мужчину - настоящий красавец! |
You're still very handsome. | Ты все равно у нас красавец. |
No need to furrow that handsome brow. | И не надо хмурить этот прекрасный лоб. |
This isn't some fairy tale where she wakes up and you get to be the handsome prince who saved her. | Это не волшебная сказка, где она просыпается, а ты прекрасный принц, который спас её. |
Josh is the handsome prince who gets turned into a stone, and Valencia is the witch who turned him into that stone. | Джош - прекрасный принц, который превратился в камень, а Валенсия - злая ведьма, которая превратила его в этот камень. |
Try "handsome." | Попробуй «прекрасный». |
You'll see, my handsome boy. | Увидишь, мой прекрасный мальчик. |
There is a handsome man with her, and the chauffeur. | Вместе с ней был статный мужчина и шофер. |
On a gathering storm comes a tall, handsome man | По направлению к надвигающемуся шторму идёт высокий статный мужчина |
You look so big and handsome on your horse! | На лошади ты такой статный и важный! |
Limbering up in the gymnasium of thought we have tonight a handsome Adonis in Clive Anderson. | В гимнастическом зале мысли сегодня вечером делают разминку: статный Адонис в лице Клайва Андерсона, |
You're a very handsome man. | Вы очень статный мужчина, Г-н Президент. |
Why is the handsome, vacant one calling me? | Почему симпатяга, свободный звонит мне? |
You sure you don't need a little honey, handsome? | Уверен, что тебе не нужен медок, симпатяга? |
And me, I'm not so handsome, either | Да и я не такой уж и симпатяга. |
Handsome, tell me your secrets. | Симпатяга, расскажи мне свои секреты. |
Shlomo Shapiro, handsome? | Шлёмо Шапиро, симпатяга? |
Listen, Handsome, this is crazy. | Послушай, Хэндсом, ты спятил. |
By the way, in case you were wondering... who this is, this is Handsome. | Кстати, если ты, вдруг, не понял, кто это,... это Хэндсом. |
Handsome, you're a genius. | Хэндсом, ты гений! |
Handsome's gone too far. | Хэндсом слишком далеко зашёл. |
That was awesome, Handsome. | Это было нечто, Хэндсом! |
He's so handsome, and he seems smart and mature, not like most of the boys around here. | Он очень хорош собой и, похоже, умный и серьезный, не то, что наши местные парни. |
Perhaps he's not so very handsome after all? | Может, он не так уж хорош собой? |
And he is a handsome gentleman, is he not, ma'am? | Он необыкновенно хорош собой, не так ли, мэм? |
Well, he's young and he's handsome. | Он молод и хорош собой. |
You're still good looking.You're still very handsome. | Ты все равно хорош собой. |
Don't worry, handsome. | Не волнуйся, милый. |
He's sweet, he's tall, handsome. | Он милый, высокий, красивый. |
Someone young, handsome, sweet, gentle. | Ты хороший, красивый, милый и очень нежный. |
My handsome, winsomeJohnny Go to ship Lochinvar, 1:15 p.m. | Мой славный, милый Джонни... корабль "Лохинвар", отправление в 1:15. |
Handsome and sweet and understanding. | Красивый, милый и понимающий. |
But what about Justin, your handsome Prince Charming? | Но как же Джастин, твой очаровательный принц? |
What does it look like, my handsome friend? | А на что это похоже, мой очаровательный друг? |
Is this handsome boy your relative? | Этот очаровательный малыш ваш родственник? |
A young, rich, handsome prince... captivated by a not-so-young and extremely ordinary housewife. | Молодой, богатый, очаровательный принц... покоряет обыкновенную домохозяйку бальзаковского возраста |
But he was so charming and witty and handsome. | но он был такой очаровательный, остроумный и привлекательный. |
I'm the one who got lucky, handsome. | Я тот кому повезло, милашка. |
And you're incredibly handsome. | И ты такая невероятная милашка. |
That was handsome dan. | Это был милашка Ден. |
We should just call him "handsome." | Может просто "Милашка" |
See you later, handsome. | Еще увидимся, милашка. |
She did say you're very handsome. | Но отметила, что ты обаятельный. |
"Must be witty, charming, handsome." | "Требования: остроумный, обаятельный, привлекательный..." |
Well, he's not my boyfriend, and I assure you, he is very charming, very handsome and very real. | Он не мой бойфренд и, уверяю вас, он обаятельный, симпатичный и вполне настоящий. |
The site's critical consensus reads, "John Stamos is as handsome and charming as ever, but Grandfathered's jokes are tired and schmaltzy." | Критический консенсус сайта гласит: «Джон Стэймос такой же симпатичный и обаятельный, как и раньше, однако шутки "Дедушки поневоле" вялые и сентиментальные». |
And charming and handsome. | И обаятельный, и красивый. |