| The most handsome boy in Catania. | Ты самый красивый мальчик в Катании. |
| I tell you how handsome you are every day. | Я говорю тебе какой ты красивый каждый день. |
| Handsome boy like you not married. | Вы такой красивый юноша, и не женаты. |
| He is so handsome, right? | Он такой красивый, правда? |
| Khun Phaen is handsome and intelligent, but poor because the king has executed his father and seized their property. | Кхун Пэн - умный и красивый молодой человек, но его семья бедствует, поскольку король казнил отца и отнял все их имущество. |
| That's because he's handsome and he knows how to talk. | Он же красавчик, тАк-то. И говорить умеет. |
| So square-jawed, so handsome, so vanilla. | С квадратным подбородком, эдакий ванильный красавчик. |
| You're handsome now. | Ты и сейчас красавчик. |
| He really is ruggedly handsome. | А он и правда красавчик. |
| YOU KNOW, I'M NOT A HANDSOME MAN, | Знаете, я не красавчик |
| He is handsome, and what is more very rich. | Он симпатичный, и, что важнее, очень богат. |
| You're a handsome devil - what's your name? | Ты, симпатичный дьяволенок... как тебя зовут? |
| He was handsome, he had a job, he was exactly 7 inches taller than me, which you know is very important to me. | Он симпатичный, у него есть работа, он на 17 сантиметров выше меня, что, как ты знаешь, для меня очень важно. |
| He's handsome, though, isn't he? | Он симпатичный, не так ли? |
| Very handsome, sir. | Очень симпатичный, сэр. |
| And, of course, the handsome Dr. Wainwright... He shall die first of all... | И конечно, привлекательный доктор Уэйнрайт должен умереть первым. |
| You're handsome, debonair, everything I wish I could be. | Ты привлекательный, жизнерадостный, прямо такой, каким бы я хотел быть. |
| My brother's handsome, successful, married to a gorgeous woman, and I can't even hold down a job. | Мой брат - привлекательный, успешный, женат на прекрасной женщине, а я не могу даже на постоянную работу устроиться. |
| Well, what if a handsome man smiled at me and somehow that was my fault? | Что, если привлекательный мужчина улыбнется мне, и каким-то образом я буду в этом виновата? |
| She is attracted to young, handsome, romantically spirited Willoughby and does not think much of the older, more reserved Colonel Brandon. | Ей нравится молодой, привлекательный и романтичный Уиллоуби, и она не уделяет особого внимания более зрелому и сдержанному полковнику. |
| Your husband is very charming and very handsome. | Ваш муж очень мил и просто красавец. |
| You can't say this isn't a handsome man. | Ты не можешь сказать, что этот парень не красавец. |
| He, as before, is the school's pride - winner of mathematical olympiads, chess champion of the school, athlete and simply a handsome man. | Он, как и прежде, гордость школы - победитель математических олимпиад, чемпион школы по шахматам, спортсмен и просто красавец. |
| And you, handsome knight? | А вы, красавец кавалер? |
| Because I'm handsome. | Потому что я красавец. |
| If only the handsome count were here to claim his bride. | ≈сли бы только прекрасный граф был здесь, чтобы прит€зать на невесту. |
| My sweet, adorable, handsome cousin. | Мой милый, обожаемый, прекрасный кузен. |
| Right, how's your handsome prince? | Хорошо, а как твой прекрасный принц? |
| But here's a handsome prince. | Зато есть прекрасный принц. |
| First the Dar Pomorza, a handsome three-mast frigate. Built in 1909 in the Hamburg shipyard, it was first a German merchant ship and then the property of a French baron who eventually sold it to the Polish state. | Один из них - "Дар Поможа" (Дар Поморья), прекрасный парусник с тремя уносящимися ввысь мачтами, построенный в 1909 г. на Гамбургской судоверфи, служил в торговом флоте Германии, затем стал собственностью французского барона. |
| PJ is smart and charming, handsome. | ПиДжей умный, обворожительный, статный. |
| I only meant he was handsome. | Я имела в виду, что он очень статный. |
| Limbering up in the gymnasium of thought we have tonight a handsome Adonis in Clive Anderson. | В гимнастическом зале мысли сегодня вечером делают разминку: статный Адонис в лице Клайва Андерсона, |
| Well, he's tall and handsome and - and so romantic. | Он такой высокий, статный и... и такой романтичный! |
| And who is this handsome man? | Кто это статный мужчина? |
| Why is the handsome, vacant one calling me? | Почему симпатяга, свободный звонит мне? |
| You sure you don't need a little honey, handsome? | Уверен, что тебе не нужен медок, симпатяга? |
| And me, I'm not so handsome, either | Да и я не такой уж и симпатяга. |
| Handsome, tell me your secrets. | Симпатяга, расскажи мне свои секреты. |
| Shlomo Shapiro, handsome? | Шлёмо Шапиро, симпатяга? |
| Listen, Handsome, I need some help with geometry. | Слушай, Хэндсом, мне нужна помощь с геометрией. |
| Listen, Handsome, this is crazy. | Послушай, Хэндсом, ты спятил. |
| By the way, in case you were wondering... who this is, this is Handsome. | Кстати, если ты, вдруг, не понял, кто это,... это Хэндсом. |
| Handsome, you got 84. | Хэндсом, у тебя 84%. |
| That was awesome, Handsome. | Это было нечто, Хэндсом! |
| He must have been handsome to keep you out so late. | Наверное, он хорош собой, раз ты вернулась так поздно. |
| My brother is so handsome... the director Pabst, gave him a Close-Up. | Мой брат настолько хорош собой, что режиссёр Пабст снял его крупным планом. |
| Do you not think him a handsome man, miss? | Он хорош собой, не так ли, мисс? |
| He's handsome enough. | Он достаточно хорош собой. |
| Kihachi was so handsome when he was young. | Кихачи был так хорош собой в молодости. |
| He's so handsome and friendly, charming, nice. | Ведь он такой симпатичный, и дружелюбный, очаровательный, милый. |
| You're very handsome and nice, and you're great. | Ты очень привлекательный и милый, и вообще классный. |
| And he's nice, and... handsome... and easygoing... and deeply hurt. | И он милый, и... привклекательный... и с ним легко... и от этого еще больнее. |
| He's super-crazy handsome and nice. | Такой мега-симпатичный и милый. |
| Look how handsome he is in his tux. | Только посмотри, какой он милый в этом смокинге! |
| Everybody, this handsome muscular boy is Brian's son, Dylan. | Внимание, этот очаровательный и мускулистый парень - сын Брайана, Дилан. |
| What does it look like, my handsome friend? | А на что это похоже, мой очаровательный друг? |
| Prince Ali, Handsome is he, Ali Ababwa That physique, how can I speak Weak at the knee | У него есть зоопарк, точно говорю! Зверинец мирового класса Принц Али, очаровательный Али Абабуа |
| Henry was the CO at Finchmere - handsome, dashing, charming. | Генри был командиром аэродрома в Финчмере. красивый, лихой, очаровательный. |
| Look, you are handsome, and, and, fascinating - | Послушай, ты красивый и очаровательный... |
| I'm the one who got lucky, handsome. | Я тот кому повезло, милашка. |
| No, I just thought random people couldn't stop staring at me because I'm so handsome. | Нет, я просто думал, что случайные люди не могут налюбоваться мной, потому что я такой милашка. |
| And you're incredibly handsome. | И ты такая невероятная милашка. |
| We should just call him "handsome." | Может просто "Милашка" |
| See you later, handsome. | Еще увидимся, милашка. |
| All these suitors are overshadowed by Sergei Sergeevich Paratov - a handsome, charming, dandy, frivolous and wealthy gentleman and shipowner. | Всех этих ухажёров затмевает Сергей Сергеевич Паратов - красивый, обаятельный, франтоватый, легкомысленный и богатый барин и судовладелец. |
| He's handsome, charming and rich. | Он красивый, обаятельный и богатый. |
| The site's critical consensus reads, "John Stamos is as handsome and charming as ever, but Grandfathered's jokes are tired and schmaltzy." | Критический консенсус сайта гласит: «Джон Стэймос такой же симпатичный и обаятельный, как и раньше, однако шутки "Дедушки поневоле" вялые и сентиментальные». |
| Handsome, charming, dogged by tragedy all his life. | Красивый, обаятельный, с трагической судьбой. |
| Well, you forgot handsome and charming. | Ты забыла красивый и обаятельный. |