| Didn't I say he was handsome? | Я говорила, что он красивый? |
| Look, you seem like a very confident, self-assured and conventionally handsome young gentleman, but you can't just come in here and start moving people's offices. | Слушайте, вы похоже очень уверенный, самонадеянный и классически красивый молодой джентльмен, но вы не можете просто приходить сюда и переселять людей из офисов. |
| Too handsome for me. | Слишком красивый для меня. |
| From Moscow to the provincial town of Nyshny Volochyok comes a young and handsome doctor Igor Maksimov to work. | Из Москвы в провинциальный городок Нижние Волчки приезжает на работу молодой и красивый врач Игорь Павлович Максимов. |
| The king learns that his daughter has a lover, a handsome and brave youth who is of lower status than the princess, and has him imprisoned to await trial. | Король узнает, что у его дочери есть возлюбленный - красивый и храбрый молодой человек, однако имеющий намного более низкий социальный статус, чем принцесса. |
| You know, I'd forgotten what a handsome man Christopher is. | Знаешь, я и забыла какой он красавчик. |
| You know, I was thinking... maybe I'll let you kiss me now, handsome. | Знаешь, я подумала... ты можешь поцеловать меня, красавчик. |
| You failed to tell me he was so handsome, Timothy. | Тимоти, почему ты никогда не говорил, что он красавчик? |
| Okay, handsome, shirt off. | Красавчик, снимай рубашку. |
| It's quite alright, handsome. | Все в порядке, красавчик. |
| This handsome Staff Sergeant just became a father today. | Этот симпатичный оберфельдфебель сегодня стал отцом. |
| And who is this handsome young man? | И кто этот симпатичный молодой человек? |
| He is a handsome guy. | Мужчина он довольно симпатичный. |
| Andrea Valeria Friend Once she started taking piano lessons, and she confessed to him the teacher was handsome, and she stopped the lessons. | Андреа Валерия (друг) Однажды она начала брать уроки фортепиано и призналась ему, что учитель симпатичный. |
| No, sireeee, you're a handsome man and my sweetheart forever | Нет, сэр, вы симпатичный молодой человек, которого я всегда буду любить. |
| And I'm your humble, yet strikingly handsome... | А я - ваш скромный, но все же невероятно привлекательный |
| I am devilishly handsome. | Я действительно дьявольски привлекательный. |
| And you're a very handsome man. | И вы очень привлекательный мужчина. |
| Michael Rady as Micah Barnes; A smart and handsome resident, who was responsible for the interns and takes Emily under his wing. | Майкл Рэйди - Майка Барнс, умный и привлекательный врач, который замечает способности Эмили и берёт её под своё крыло. |
| Because at the Londonderry ball, when he was pointed out, all she could say was, "What a handsome man!" | Потому что на балу в Лондендери, когда на него показали, она сказала "Какой привлекательный мужчина!" |
| Brilliant scientist, talented musician, dashingly handsome and an Ottoman prince. | Блестящий учёный, талантливый музыкант, лихой красавец и османский принц. |
| Speaking of which, is this your handsome boy? | Кстати, о собаках - это твой красавец? |
| You're not handsome, you're not young, you're not clever. | Ты не красавец, ты не молод, ты не умен. |
| Ms. Pretty and Mr. Handsome, come over here. | Мисс Красотка и мистер Красавец, идите сюда. |
| He was so handsome. | Какой он был красавец. |
| the handsome prince rescues princess from the dungeon. | Прекрасный принц спасает принцессу из темницы. |
| But here's a handsome prince. | Зато есть прекрасный принц. |
| You'll see, my handsome boy. | Увидишь, мой прекрасный мальчик. |
| "Her Handsome Hero." | "Ее прекрасный герой". |
| From a spacious and lofty entrance-hall, with passages leading down into the stalls, one ascends by a handsome marble staircase to the dress circle, which runs out over the pit; and there is a fine and roomy saloon at the top. | Фойе очень просторное и с высокой прихожей, ведущей в партер; одна красивая мраморная лестница лестница возносит к бельэтажу; а на самом верху есть прекрасный просторный салон. |
| You look so big and handsome on your horse! | На лошади ты такой статный и важный! |
| Limbering up in the gymnasium of thought we have tonight a handsome Adonis in Clive Anderson. | В гимнастическом зале мысли сегодня вечером делают разминку: статный Адонис в лице Клайва Андерсона, |
| And the Omec's so handsome. | И Омек такой статный. |
| Whereas the handsome and powerful Prince Kuragin, with his thousands of acres and his golden palaces... | Тогда как статный и влиятельный князь Курагин, владелец обширных земель и великолепных дворцов... |
| You're a very handsome man. | Вы очень статный мужчина, Г-н Президент. |
| Why is the handsome, vacant one calling me? | Почему симпатяга, свободный звонит мне? |
| You sure you don't need a little honey, handsome? | Уверен, что тебе не нужен медок, симпатяга? |
| And me, I'm not so handsome, either | Да и я не такой уж и симпатяга. |
| Handsome, tell me your secrets. | Симпатяга, расскажи мне свои секреты. |
| Shlomo Shapiro, handsome? | Шлёмо Шапиро, симпатяга? |
| Listen, Handsome, I need some help with geometry. | Слушай, Хэндсом, мне нужна помощь с геометрией. |
| By the way, in case you were wondering... who this is, this is Handsome. | Кстати, если ты, вдруг, не понял, кто это,... это Хэндсом. |
| Handsome, you're a genius. | Хэндсом, ты гений! |
| Handsome, you got 84. | Хэндсом, у тебя 84%. |
| That was awesome, Handsome. | Это было нечто, Хэндсом! |
| And, Morty, - he was so very handsome. | И, Монти, он также был хорош собой. |
| He's rich, he's handsome. | Он богат, хорош собой. |
| Well, he's young and he's handsome. | Он молод и хорош собой. |
| And he's handsome too. | И он хорош собой. |
| She was out of my league. I think I'm a fairly handsome guy... but not I think I'm good in bed, but not that good. | Она слишком хороша для меня, хоть мне и нравится думать, что я - довольно красивый парень, но я не настолько хорош собой, и мне нравится думать, что я довольно хорош в постели, но я не так хорош. |
| He's so handsome and rugged and chiseled and great. | Но он такой милый. Сильный, крепкий, и он... |
| He was so handsome. | Ах, он был такой милый. |
| Don't worry, handsome. | Не волнуйся, милый. |
| OK, incredibly handsome guy, you are about to marry Blond doctor. | Ок, невероятно милый мальчик, ты женишься на докторше-блондиночке. |
| My sweet, adorable, handsome cousin. | Мой милый, обожаемый, прекрасный кузен. |
| But what about Justin, your handsome Prince Charming? | Но как же Джастин, твой очаровательный принц? |
| He's handsome, he's a doctor. | Он очаровательный, красивый, да и к тому же доктор. |
| Thinks he's so handsome, just 'cause he's drop-dead gorgeous. | Он думает, что он красавчик, просто потому что он такой очаровательный. |
| Look, you are handsome, and, and, fascinating - | Послушай, ты красивый и очаровательный... |
| He's charming, he's handsome, he's smart. | Очаровательный, красивый, умный. |
| I'm the one who got lucky, handsome. | Я тот кому повезло, милашка. |
| No, I just thought random people couldn't stop staring at me because I'm so handsome. | Нет, я просто думал, что случайные люди не могут налюбоваться мной, потому что я такой милашка. |
| Any time you want your sword polished, handsome, just let me know. | Если нужно будет отполировать твой меч, милашка, просто скажи. |
| She's a handsome one, isn't she? | Она же такая милашка, правда? |
| And you're incredibly handsome. | И ты такая невероятная милашка. |
| Not to mention stylish and charming and incredibly handsome. | Не говоря уже о том, что элегантный, обаятельный и невероятно привлекательный. |
| All these suitors are overshadowed by Sergei Sergeevich Paratov - a handsome, charming, dandy, frivolous and wealthy gentleman and shipowner. | Всех этих ухажёров затмевает Сергей Сергеевич Паратов - красивый, обаятельный, франтоватый, легкомысленный и богатый барин и судовладелец. |
| "Must be witty, charming, handsome." | "Требования: остроумный, обаятельный, привлекательный..." |
| Well, you forgot handsome and charming. | Ты забыла красивый и обаятельный. |
| Charming, handsome and brave. | Обаятельный, привлекательный, и смелый. |