| Sure, he's handsome, but... | Конечно, он красивый, но... |
| I understand, he's young, handsome... | Я понимаю, молодой, красивый. |
| Named him George Hamilton on account of he was just as handsome and just as brown. | Назвала его Джордж Гамильтон, потому что он был такой же красивый и такой же коричневый. |
| It's called "short, grand and handsome". | Нет, он зовется "стремительный, величественный и красивый" |
| But remember when you told me if a really handsome, attractive guy with really great hair, tenderly touches your face you could do anything? | Но помнишь, когда ты сказал мне, что если реально красивый и привлекательный парень с роскошными волосами будет нежно прикасаться к твоему лицу, ты сделаешь все, что угодно? |
| And who knows, there might be a handsome Pierre waiting for you. | И кто знает, вдруг там тебя поджидает красавчик Пьер. |
| I'll come with, handsome. | Я иду с тобой, красавчик. |
| So, you know how the handsome barman saved your life? | Итак, ты знаешь как тот красавчик барман спас твою жизнь? |
| Okay. I know I'm not quite my handsome self, but a hello would be nice. | Так, я знаю, что уже не такой красавчик, как прежде, но ты уж могла бы поздороваться. |
| What'll it be, handsome? | Что угодно, красавчик? |
| The next person to walk in will be tall, dark and handsome. | Следующий, кто сюда войдёт будет высокий, смуглый и симпатичный. |
| You're a handsome devil, you know that? | Ты симпатичный чертёнок, ты знаешь об этом? |
| It grows and then it grows, and then it makes this handsome man. | Она становится всё больше и больше, и получается этот симпатичный мужчина. |
| Tall, dark and handsome. | Высокий, смуглый и симпатичный. |
| (Scoffs) (Imitating Jimmy): Well, I can't argue with how handsome he is, but... | Не буду сорить, какой он симпатичный, но... я буду спорить с тем, что он будет спать в моей старой комнате. |
| You look very handsome tonight, Jack. | Джек, ты сегодня такой привлекательный. |
| Well, he's very handsome, for one thing, you know? | Ну, начнём с того, что он привлекательный. |
| He's a handsome two-bit gangster like you. | Привлекательный дешёвый гангстер вроде тебя. |
| Charming, handsome and brave. | Обаятельный, привлекательный, и смелый. |
| Alex Byrd is very handsome. | Алекс Берд очень привлекательный. |
| He's handsome and I'm ugly? | Потому, что он красавец, а я чудовище? |
| He, as before, is the school's pride - winner of mathematical olympiads, chess champion of the school, athlete and simply a handsome man. | Он, как и прежде, гордость школы - победитель математических олимпиад, чемпион школы по шахматам, спортсмен и просто красавец. |
| There you are, handsome boy. | Вот ты где, красавец |
| You look so handsome, Paul. | Пол, ты такой красавец. |
| On the one hand - the Solar valley and vyzhzhenyj the sun peninsula Meganom, with another - sijajushchy in beams of the evening sun handsome man Karadag. | С одной стороны - Солнечная долина и выжженый солнцем полуостров Меганом, с другой - сияющий в лучах вечернего солнца красавец Карадаг. |
| Tall, dark, handsome and dead. | Высокий, брюнет, прекрасный и мертвый. |
| Such a handsome baby, but I fear he's very ill. | Такой прекрасный мальчик, но боюсь, что он болен. |
| Some way for the handsome count to come and save... | Каким-то образом прекрасный граф появится и спасет... |
| What a pleasure this is, two handsome men visiting me on such a lovely evening. | Как это приятно, два красивых мужчин, посещающих меня в такой прекрасный вечер. |
| What a wonderful and handsome fellow that Captain Sham is. | Какой же прекрасный и замечательный парень, этот Капитан Шэм. |
| I only meant he was handsome. | Я имела в виду, что он очень статный. |
| And he was so handsome, and when we danced - | Он такой статный, и когда мы танцевали... |
| What is your name, handsome knight? | Как тебя зовут, статный рыцарь? |
| Limbering up in the gymnasium of thought we have tonight a handsome Adonis in Clive Anderson. | В гимнастическом зале мысли сегодня вечером делают разминку: статный Адонис в лице Клайва Андерсона, |
| Whereas the handsome and powerful Prince Kuragin, with his thousands of acres and his golden palaces... | Тогда как статный и влиятельный князь Курагин, владелец обширных земель и великолепных дворцов... |
| Why is the handsome, vacant one calling me? | Почему симпатяга, свободный звонит мне? |
| You sure you don't need a little honey, handsome? | Уверен, что тебе не нужен медок, симпатяга? |
| And me, I'm not so handsome, either | Да и я не такой уж и симпатяга. |
| Handsome, tell me your secrets. | Симпатяга, расскажи мне свои секреты. |
| Shlomo Shapiro, handsome? | Шлёмо Шапиро, симпатяга? |
| By the way, in case you were wondering... who this is, this is Handsome. | Кстати, если ты, вдруг, не понял, кто это,... это Хэндсом. |
| Handsome, you're a genius. | Хэндсом, ты гений! |
| Handsome's gone too far. | Хэндсом слишком далеко зашёл. |
| Handsome, you got 84. | Хэндсом, у тебя 84%. |
| That was awesome, Handsome. | Это было нечто, Хэндсом! |
| And also because the new proprietor is quite handsome. | А еще потому, что новый владелец хорош собой. |
| My brother is so handsome... the director Pabst, gave him a Close-Up. | Мой брат настолько хорош собой, что режиссёр Пабст снял его крупным планом. |
| Yes, the man is handsome. | Ну да, он хорош собой. |
| Tom was tall and handsome. | Том был высок и хорош собой. |
| And he's handsome too. | И он хорош собой. |
| The lad is fine, nice, handsome, tall. | Парень хороший, милый, порядочный, высокий. |
| You're very handsome and nice, and you're great. | Ты очень привлекательный и милый, и вообще классный. |
| He's really sweet, very handsome, but the guy's a prude. | Он милый, привлекательный, но ханжа. |
| And he's nice, and... handsome... and easygoing... and deeply hurt. | И он милый, и... привклекательный... и с ним легко... и от этого еще больнее. |
| He's super-crazy handsome and nice. | Такой мега-симпатичный и милый. |
| Everybody, this handsome muscular boy is Brian's son, Dylan. | Внимание, этот очаровательный и мускулистый парень - сын Брайана, Дилан. |
| James Olsen and that handsome little Hobbit who has more cardigans than you do. | Джеймс Олсен и тот очаровательный маленький Хоббит, у которого больше кардиганов, чем у тебя. |
| Derek was handsome, he was charming. | Дерек был красивый, он был очаровательный. |
| Look, you are handsome, and, and, fascinating - | Послушай, ты красивый и очаровательный... |
| He's charming, he's handsome, he's smart. | Очаровательный, красивый, умный. |
| No, I just thought random people couldn't stop staring at me because I'm so handsome. | Нет, я просто думал, что случайные люди не могут налюбоваться мной, потому что я такой милашка. |
| Sergeant handsome, What do you have to say for yourself? | Сержант Милашка, у вас есть что сказать в своё оправдание? |
| She's a handsome one, isn't she? | Она же такая милашка, правда? |
| And you're incredibly handsome. | И ты такая невероятная милашка. |
| See you later, handsome. | Еще увидимся, милашка. |
| He's a handsome man with appetites. | Он обаятельный мужчина с аппетитом. |
| Not to mention stylish and charming and incredibly handsome. | Не говоря уже о том, что элегантный, обаятельный и невероятно привлекательный. |
| You're successful and charming and handsome. | Вы успешный, обаятельный и красивый мужчина. |
| All these suitors are overshadowed by Sergei Sergeevich Paratov - a handsome, charming, dandy, frivolous and wealthy gentleman and shipowner. | Всех этих ухажёров затмевает Сергей Сергеевич Паратов - красивый, обаятельный, франтоватый, легкомысленный и богатый барин и судовладелец. |
| Well, he is pretty amazing and handsome, and has the best taste in women. | Ведь это правда - он обаятельный красавчик, который понимает толк в женщинах. |