| His name is Walter and he's very handsome. | Его зовут Уолтер и он очень красивый. |
| A wise sage, the richest merchant in the world, And a handsome devil all sit on a single pillow In the living room of a luxury yacht. | Мудрец, богатейший торговец в мире и красивый дъявол сидели на одной подушке в гостиной роскошной яхты. |
| Anyone ever tell you you're a handsome devil? | Тебе кто-нибудь говорил, что ты красивый дьяволенок? |
| He is handsome, he's successful, and he smells like Christmas in Barbados. | Он красивый, он успешный, и он пахнет Рождеством на Барбадосе. |
| He's handsome, don't you think? | Он красивый, правда? |
| You're doing a good job, handsome. | Ты делаешь хорошую работу, красавчик. |
| I think Handsome just crewed up with all new mopes. | Я думаю, что Красавчик нашёл себе новую команду. |
| Handsome is out there, boss. | Красавчик сейчас где-то прячется, босс. |
| You think he's handsome? | Думаешь, он красавчик? |
| There's an handsome lad! | Смотри, какой красавчик. |
| You're a handsome and powerful man. | Вы не только симпатичный, но и могущественный человек. |
| I have been looking for you ever since you were taken, and then I heard rumors of the new Heda's handsome Skaikru Flame Keeper. | Я искала с тех пор, как тебя увели, а потом услышала, что у новой хЕды симпатичный Хранитель Огня из скАй-кру. |
| The site's critical consensus reads, "John Stamos is as handsome and charming as ever, but Grandfathered's jokes are tired and schmaltzy." | Критический консенсус сайта гласит: «Джон Стэймос такой же симпатичный и обаятельный, как и раньше, однако шутки "Дедушки поневоле" вялые и сентиментальные». |
| It grows and then it grows, and then it makes this handsome man. | Она становится всё больше и больше, и получается этот симпатичный мужчина. |
| Your nephew's very handsome. | Ваш племянник очень симпатичный. |
| Very handsome, tall, Russian. | Очень привлекательный, высокий, русский. |
| Listen, you're handsome, you're successful. | Слушай, ты привлекательный, ты успешный. |
| You say that now, but what if he is dashing, handsome, full of youthful vigour? | Это вы сейчас так говорите, но что, если он живой, привлекательный, полный молодых сил? |
| And a handsome man, too. | А также привлекательный мужчина. |
| But remember when you told me if a really handsome, attractive guy with really great hair, tenderly touches your face you could do anything? | Но помнишь, когда ты сказал мне, что если реально красивый и привлекательный парень с роскошными волосами будет нежно прикасаться к твоему лицу, ты сделаешь все, что угодно? |
| I think you're very handsome as well. | Я тоже думаю, что ты красавец. |
| I know I am not a handsome man, but I am a very successful man. | Знаю, я не красавец, но я очень успешный мужчина. |
| A husband who's a bullfighter, handsome and VERY RICH | Муж тореро, красавец и ОЧЕНЬ БОГАТ |
| You are so handsome. | Какой же ты красавец. |
| An unconventionally handsome man pounds away at his lonely laptop, writing the summer blockbuster that will lift him from poverty and put him in a home of his own. | Нестандартный красавец печатал одиноко в своем ноутбуке, творив летний блокбастер, который выдернет его из нищеты и поселит в собственном доме. |
| Best possible match is this handsome devil, the giant prehistoric hyena. | Лучшее совпадение - это прекрасный дьявол, гигантская доисторическая гиена. |
| And hello, handsome man who works with... | И привет, прекрасный мужчина, который работает с... |
| My sweet, adorable, handsome cousin. | Мой милый, обожаемый, прекрасный кузен. |
| Josh is the handsome prince who gets turned into a stone, and Valencia is the witch who turned him into that stone. | Джош - прекрасный принц, который превратился в камень, а Валенсия - злая ведьма, которая превратила его в этот камень. |
| A handsome goblet, my lord. | Прекрасный кубок, милорд. |
| On a gathering storm comes a tall, handsome man | По направлению к надвигающемуся шторму идёт высокий статный мужчина |
| And he was so handsome, and when we danced - | Он такой статный, и когда мы танцевали... |
| What is your name, handsome knight? | Как тебя зовут, статный рыцарь? |
| And who is this handsome man? | Кто это статный мужчина? |
| Carlos Cordero is a handsome Puerto Rican who came to the United States at the age of 17 and realized the American Dream by becoming a model for the international fashion powerhouses of Armani and Ralph Lauren, as well as the face of Pepsi. | Он - Карлос Кордеро, статный и красивый пуэрториканец, приехавший в 17 лет в США и осуществивший Американскую мечту, став моделью Армани, Ральфа Лорена, и лицом Pepsi. |
| Why is the handsome, vacant one calling me? | Почему симпатяга, свободный звонит мне? |
| You sure you don't need a little honey, handsome? | Уверен, что тебе не нужен медок, симпатяга? |
| And me, I'm not so handsome, either | Да и я не такой уж и симпатяга. |
| Handsome, tell me your secrets. | Симпатяга, расскажи мне свои секреты. |
| Shlomo Shapiro, handsome? | Шлёмо Шапиро, симпатяга? |
| Listen, Handsome, I need some help with geometry. | Слушай, Хэндсом, мне нужна помощь с геометрией. |
| Listen, Handsome, this is crazy. | Послушай, Хэндсом, ты спятил. |
| Handsome, you're a genius. | Хэндсом, ты гений! |
| Handsome's gone too far. | Хэндсом слишком далеко зашёл. |
| That was awesome, Handsome. | Это было нечто, Хэндсом! |
| My brother is so handsome... the director Pabst, gave him a Close-Up. | Мой брат настолько хорош собой, что режиссёр Пабст снял его крупным планом. |
| Yes, the man is handsome. | Ну да, он хорош собой. |
| It is true that he's handsome? | А правда, что молодой барин так хорош собой |
| He's handsome enough. | Он достаточно хорош собой. |
| You're still good looking.You're still very handsome. | Ты все равно хорош собой. |
| He's also a handsome guy. | Ну, он такой же милый. |
| Don't worry, handsome. | Не волнуйся, милый. |
| He says you look real handsome, honey. | Он говорит, что ты просто красавчик, милый. |
| I was as pretty as you are, and you're as handsome as me. | Я был такой же милый, как ты, а ты такая же красивая, как я. |
| I like him because he's handsome and he's nice and smart and handsome. | Он мне нравится, потому что он красавчик, и милый, и умный, и ещё красавчик. |
| Is this handsome boy your relative? | Этот очаровательный малыш ваш родственник? |
| A young, rich, handsome prince... captivated by a not-so-young and extremely ordinary housewife. | Молодой, богатый, очаровательный принц... покоряет обыкновенную домохозяйку бальзаковского возраста |
| Henry was the CO at Finchmere - handsome, dashing, charming. | Генри был командиром аэродрома в Финчмере. красивый, лихой, очаровательный. |
| He's handsome, he's a doctor. | Он очаровательный, красивый, да и к тому же доктор. |
| Handsome, charming, always blurring the line between boss and employee. | Красивый, очаровательный, так и норовит стереть грань между начальником и подчиненным. |
| No, I just thought random people couldn't stop staring at me because I'm so handsome. | Нет, я просто думал, что случайные люди не могут налюбоваться мной, потому что я такой милашка. |
| Any time you want your sword polished, handsome, just let me know. | Если нужно будет отполировать твой меч, милашка, просто скажи. |
| That was handsome dan. | Это был милашка Ден. |
| We should just call him "handsome." | Может просто "Милашка" |
| How are you doing, handsome? | Как дела, милашка? |
| And who is this handsome devil? | А это что за обаятельный дьявол? |
| I think the duck would've also added - that I'm a very handsome chap. | Я думаю, что утка еще должна была бы добавить, что я очень обаятельный мужик. |
| Not to mention stylish and charming and incredibly handsome. | Не говоря уже о том, что элегантный, обаятельный и невероятно привлекательный. |
| Actually, no I hear he has a very handsome and charming brother. | Но я слышал, что у него есть очень красивый и обаятельный брат. |
| Handsome, charming, dogged by tragedy all his life. | Красивый, обаятельный, с трагической судьбой. |