Somalis currently have no inclination to hand in their weapons voluntarily. |
В настоящее время у сомалийцев нет желания добровольно сдать свое оружие. |
The international contractor was due to hand over the completed building before the end of 1996. |
К концу 1996 года международный подрядчик должен сдать в строй весь комплекс. |
I can't just hand it over with nobody here to stop them. |
Я не могу просто сдать его тем животным из-за того, что никого... не будет здесь для того, чтобы остановить их. |
They only have to surrender and hand over their weapons . |
Им нужно только сдаться и сдать свое оружие . |
As the parties did not agree otherwise, the seller had to hand over the goods to the first carrier CISG). |
Поскольку стороны не договорились об ином, продавец был обязан сдать товар первому перевозчику КМКПТ). |
Farmers were ordered to hand over all remaining supplies within a fortnight. |
Фермерам было приказано сдать оставшиеся запасы пшеницы в течение двух недель. |
You know I can't hand these guys over to you. |
Знаешь, я не могу сдать этих парней тебе. |
Figured I'd call C.P.D., hand her over for larceny. |
Думаю позвонить в полицию и сдать ее за воровство. |
He promised to hand it to me before 8 o'clock. |
Он обещал мне сдать её до 8 часов. |
Creem said you should hand it over... for safekeeping. |
Крим сказал, Вы должны сдать ее... на хранение. |
It noted that, under article 31(a) of the CISG, the seller must in principle hand over the goods to the first carrier. |
При этом он отметил, что, согласно пункту (а) статьи 31 КМКПТ, продавец обязан сдать товар первому перевозчику. |
Tunisian legislation contains similar provisions whereby upon definitive cessation of activities, the security company and its personnel must hand over all weapons to the appropriate authorities. |
Аналогичные положения содержатся и в тунисском законодательстве, в силу которых при окончательном прекращении деятельности охранная компания и ее сотрудники обязаны сдать все оружие соответствующим органам. |
She at first intended to hand him over to the police, but was clearly got to before arrangements could be made. |
Сначала она планировала сдать его полиции, но до неё явно добрались раньше, чем ей удалось что-либо предпринять. |
If you don't like it, you can hand yourself in at the gaol when you deliver our friend over there. |
Если тебе это не нравится, можешь сдать самого себя в тюрьму, когда доставишь туда нашего друга. |
Listen, I have to hand in my yearbook form before sixth period. |
Мне нужно заполнить анкету для выпускного и сдать до 6 урока. |
In 1660 the English Council of State ordered the castle governor to disband the garrison and hand over the castle to Robert Greville, 4th Baron Brooke. |
В 1660 Английский Государственный Совет приказал управляющему замком расформировать гарнизон и сдать замок Френсису Гревиллу, 3-му барону Бруку. |
The guests were supposed to hand over their phones and someone didn't, because they tweeted a picture. |
Гости должны были сдать телефоны, но кто-то не сдал, потому что в твиттере появилось фото. |
Index: Here, you will hand in all our geography! |
Индекс: Здесь, вы будете сдать все наши услуги! |
So you can hand me over to the Order? |
Зачем? Чтобы сдать меня Ордену? |
Before I hand over my most valuable asset in all of this, I want to know what he's going to say. |
Прежде чем сдать мой самый ценный козырь в этом деле, я хочу знать что он скажет. |
Comrade Regiment Commander, to whom shall I hand this... equipment over? |
Товарищ комполка, кому сдать это... аппаратуру? |
But what if he refuses to hand over his prisoner? |
Но что если он откажется сдать заключенного? |
We couldn't let her hand us in to the police |
Надо было позволить ей сдать нас полиции? |
Lastly, the population was required to hand in any and all weapons. See all witness statements. |
Наконец, населению предложили сдать все имеющееся оружие См. все показания свидетелей. |
We wanted to trap Randolph ourselves, then hand him over. Feather in our caps. |
Мы хотели поймать Рэндольфа сами, а затем сдать его полиции и спокойно почивать на лаврах. |