| Somalis currently have no inclination to hand in their weapons voluntarily. | В настоящее время у сомалийцев нет желания добровольно сдать свое оружие. |
| The international contractor was due to hand over the completed building before the end of 1996. | К концу 1996 года международный подрядчик должен сдать в строй весь комплекс. |
| I can't just hand it over with nobody here to stop them. | Я не могу просто сдать его тем животным из-за того, что никого... не будет здесь для того, чтобы остановить их. |
| They only have to surrender and hand over their weapons . | Им нужно только сдаться и сдать свое оружие . |
| As the parties did not agree otherwise, the seller had to hand over the goods to the first carrier CISG). | Поскольку стороны не договорились об ином, продавец был обязан сдать товар первому перевозчику КМКПТ). |
| Farmers were ordered to hand over all remaining supplies within a fortnight. | Фермерам было приказано сдать оставшиеся запасы пшеницы в течение двух недель. |
| You know I can't hand these guys over to you. | Знаешь, я не могу сдать этих парней тебе. |
| Figured I'd call C.P.D., hand her over for larceny. | Думаю позвонить в полицию и сдать ее за воровство. |
| He promised to hand it to me before 8 o'clock. | Он обещал мне сдать её до 8 часов. |
| Creem said you should hand it over... for safekeeping. | Крим сказал, Вы должны сдать ее... на хранение. |
| It noted that, under article 31(a) of the CISG, the seller must in principle hand over the goods to the first carrier. | При этом он отметил, что, согласно пункту (а) статьи 31 КМКПТ, продавец обязан сдать товар первому перевозчику. |
| Tunisian legislation contains similar provisions whereby upon definitive cessation of activities, the security company and its personnel must hand over all weapons to the appropriate authorities. | Аналогичные положения содержатся и в тунисском законодательстве, в силу которых при окончательном прекращении деятельности охранная компания и ее сотрудники обязаны сдать все оружие соответствующим органам. |
| She at first intended to hand him over to the police, but was clearly got to before arrangements could be made. | Сначала она планировала сдать его полиции, но до неё явно добрались раньше, чем ей удалось что-либо предпринять. |
| If you don't like it, you can hand yourself in at the gaol when you deliver our friend over there. | Если тебе это не нравится, можешь сдать самого себя в тюрьму, когда доставишь туда нашего друга. |
| Listen, I have to hand in my yearbook form before sixth period. | Мне нужно заполнить анкету для выпускного и сдать до 6 урока. |
| In 1660 the English Council of State ordered the castle governor to disband the garrison and hand over the castle to Robert Greville, 4th Baron Brooke. | В 1660 Английский Государственный Совет приказал управляющему замком расформировать гарнизон и сдать замок Френсису Гревиллу, 3-му барону Бруку. |
| The guests were supposed to hand over their phones and someone didn't, because they tweeted a picture. | Гости должны были сдать телефоны, но кто-то не сдал, потому что в твиттере появилось фото. |
| Index: Here, you will hand in all our geography! | Индекс: Здесь, вы будете сдать все наши услуги! |
| So you can hand me over to the Order? | Зачем? Чтобы сдать меня Ордену? |
| Before I hand over my most valuable asset in all of this, I want to know what he's going to say. | Прежде чем сдать мой самый ценный козырь в этом деле, я хочу знать что он скажет. |
| Comrade Regiment Commander, to whom shall I hand this... equipment over? | Товарищ комполка, кому сдать это... аппаратуру? |
| But what if he refuses to hand over his prisoner? | Но что если он откажется сдать заключенного? |
| We couldn't let her hand us in to the police | Надо было позволить ей сдать нас полиции? |
| Lastly, the population was required to hand in any and all weapons. See all witness statements. | Наконец, населению предложили сдать все имеющееся оружие См. все показания свидетелей. |
| We wanted to trap Randolph ourselves, then hand him over. Feather in our caps. | Мы хотели поймать Рэндольфа сами, а затем сдать его полиции и спокойно почивать на лаврах. |