At the Super World Cup, held in late February in Hamburg, he was third. |
На супер кубке мира, проходившем в конце февраля в Гамбурге, стал третьим. |
Collections of his works are in Coburg, Dresden, Hamburg, Leipzig and Vienna. |
Значительные собрания его работ хранятся в Кобурге, Дрездене, Гамбурге, Лейпциге и Вене. |
Back in Germany, Karunesh lived in the Rajneesh commune of Hamburg for five years. |
Возвратясь в Германию, в течение пяти лет жил в коммуне Раджниша в Гамбурге. |
KLU is located at Hamburg's HafenCity area and its classes are taught in English. |
КЛУ находится в районе HafenCity в Гамбурге, занятия проводятся на английском языке. |
He lives and works in Hamburg, Germany. |
Живёт и работает в Гамбурге, Германия. |
In the 1930s, helminthologist Hans Vogel of Hamburg published an article describing the life cycle of Opisthorchis felineus. |
В 1930-е годы гельминтолог Ганс Фогель в Гамбурге опубликовал статью, описывающую жизненный цикл Opisthorchis felineus. |
By 1975, Armenian associations would be established in Hamburg, Berlin, Cologne, Frankfurt, Stuttgart and Munich. |
К 1975 году армянские организации будут созданы в Гамбурге, Берлине, Кельне, Франкфурте, Штутгарте и Мюнхене. |
Last week end we worked at Hamburg tattoo convention. |
В прошедшие выходные мы работали на конвенции в Гамбурге. |
Beginning in 1948, Andersch was a leading figure at radio stations in Frankfurt and Hamburg. |
С 1948 года Андерш занимал ведущие позиции на радиостанциях во Франкфурте и Гамбурге. |
"At home in Hamburg". |
«У нас в Гамбурге». |
His association with the Beatles dated back to their time in Hamburg in the early 1960s. |
Его знакомство и сотрудничество с The Beatles берет начало в период их выступлений в Гамбурге в начале 1960-х. |
Football clubs were founded in Berlin, Hamburg and Karlsruhe. |
Позже были созданы клубы в Берлине, Гамбурге и Карлсруэ. |
After brief appointments in Berlin, from 1948 on he settled permanently as professor in Hamburg. |
После краткого пребывания в Берлине Хассе с 1948 года устроился в качестве профессора в Гамбурге. |
During this period Starr performed in nightclubs in Hamburg and was an acquaintance of the Beatles. |
Старр выступал в ночных клубах в Гамбурге и был знаком с участниками группы The Beatles. |
Born in Hamburg, Germany, he immigrated to Canada in the mid-1920s. |
Родился в Гамбурге, Германия, эмигрировал в Канаду в середине 1920-х годов. |
In 1988 Terem Quartet was invited to take part in "White Nights" festival in Hamburg. |
В 1988 году «Терем-квартет» получил приглашение участвовать в фестивале «Белые ночи» в Гамбурге. |
The Hanseatic city had its own post offices in Hamburg and Ritzebüttel. |
Ганзейские города имели свои собственные почтовые отделения в Гамбурге и Ритцебюттеле (Ritzebüttel). |
In 1961 the Brotherhood of Blackheads was officially registered in Hamburg, where it survives to this day. |
В 1961 году Братство Черноголовых было официально зарегистрировано в Гамбурге, где и существует по сей день. |
He obtained a doctorate, probably at Hamburg, then emigrated to Western Australia. |
Получил докторскую степень, вероятно, в Гамбурге, затем эмигрировал в Западную Австралию. |
By then well over a dozen German companies, based in Hamburg and Bremen, conducted trading and plantation activities in Kamerun. |
К тому времени более десятка немецких компаний, базирующихся в Гамбурге и Бремене, осуществляли торговую деятельность в Камеруне. |
Frost's last sighting was in Hamburg, 2011. |
Фроста засекли как раз в Гамбурге в 2011 году. |
On 26 March 2006, the A380 underwent evacuation certification in Hamburg. |
26 марта 2006 года A380 прошёл эвакуационную сертификацию в Гамбурге (Германия). |
She was broken up the following year in Hamburg. |
На следующий год была разобрана на металл в Гамбурге. |
The Pestalozzi-Stiftung Hamburg ("Pestalozzi foundation Hamburg") is a social and charitable organization founded in 1847 in Hamburg, German Confederation. |
«Песталоцци-фонд Гамбург» («Pestalozzi-Stiftung Hamburg») является социальной общественной организацией, которая была основана в 1847 году в Гамбурге. |
Individual Beatles later commented about their memories of Hamburg, with Lennon reflecting, We'd outlived the Hamburg stage and wanted to pack that up. |
Позже «Битлы» по-разному делились своими воспоминаниями о жизни в Гамбурге, так Леннон вспоминал: «Мы пережили гамбургскую сцену и собирались завязать. |