Английский - русский
Перевод слова Hamburg
Вариант перевода Гамбурге

Примеры в контексте "Hamburg - Гамбурге"

Примеры: Hamburg - Гамбурге
In the 17th century, the Thurn und Taxis post settled down in Hamburg; the post and goods carriage, with royal privileges, was established between Hamburg and Nuremberg. В XVII веке почта Турн-и-Таксиса обосновалась в Гамбурге; между Гамбургом и Нюрнбергом была организована перевозка почты и грузов с королевскими привилегиями.
Hamburg therefore launched a naturalisation campaign in November 2010 entailing a personal letter from the First Mayor to all 137,000 foreign Hamburg residents aged at least 16 who meet the time-of-residence prerequisites for naturalisation. Ввиду этого в Гамбурге в ноябре 2010 года началось осуществление кампании по натурализации, в рамках которой бургомистр лично обратился с письмом ко всем иностранным жителям Гамбурга в возрасте от 16 лет, которые прожили в стране необходимый для натурализации срок (их насчитывается 137000 человек).
The duo was founded in Hamburg in 2012 and named after their installation Enfants Terribles which, in May 2012, was exhibited on the large paved area outside the Hamburger Kunsthalle in Hamburg. Дуэт был основан в Гамбурге в 2012 году и назван в честь инсталляции Enfants Terribles, которую в мае 2012 года провели Славин и Баструп на площади музея Гамбургский кунстхалле.
It seems like you impressed a few people in Hamburg as well. Кажется, ты успел поразить кое-кого своим трюком и в Гамбурге.
But there's a suspect in Hamburg, whose neck is already in the noose. Но в Гамбурге готовятся повесить одного несчастного.
I'm in Hamburg to attend a congress so I thought I'll ask after a colleague of mine. Я в Гамбурге на конгрессе, дай, думаю, проведаю коллегу.
From 2000 until 2003, she studied acting at the Schauspiel Studio Frese in Hamburg. В 2000-2003 годах изучала актёрское мастерство в драматической студии Фрезе в Гамбурге.
1982 Helnwein was offered a chair by the University of Applied Sciences in Hamburg, which he declined. 1982 - Хельвайну предлагают кафедру в Высшей школе дизайна в Гамбурге; он отказывается.
With her ministry's funding, Beheshti established the Islamic Center of Hamburg and Bahonar was able to set up a few Islamic public schools around Tehran. Именно с её позволения министерство выделило средство на открытие Бехешти Исламской школы в Гамбурге и Бахонаром нескольких духовных школ в Тегеране.
Already 4 months before that tour kicks off, there are no more tickets available for the show on 10th April 2010 in Hamburg. На шоу 10.01.2010 в Гамбурге уже за 4 месяца до начала турне невозможно приобрести билеты.
The Registrar established the new trust fund for the law of the sea with the Deutsche Bank in Hamburg. Секретарь учредил новый Целевой фонд по морскому праву и открыл соответствующий счет в банке «Дойче банк» в Гамбурге.
I am chief executive officer of Gloeckner AG based in Hamburg, Germany. Я генеральный директор акционерного общества Глокнер, расположенного в Гамбурге, Германия.
Since March 1988, three Sgouros Festivals have been instituted, in Hamburg, Ljubljana, and Singapore. С марта 1988 года состоялись три «Фестиваля Сгуроса» в Гамбурге, Любляне и Сингапуре.
From October 2 to 7, 2018, filming took place at the Elbphilharmonie in Hamburg, Germany. Со 2-го по 7-е октября 2018 года съёмки фильма проходили в Эльбской филармонии в Гамбурге (Германия).
After the war, Polish soldiers found the head and several parts of the statue in Hamburg. После окончания войны представители польской военной миссии разыскали части памятника - голову и фрагмент торса в Гамбурге.
The see of Hamburg-Bremen attained its greatest prosperity and later had its deepest troubles under Archbishop Adalbert of Hamburg (1043-1072). Архиепархия Гамбургская и Бременская достигла своего наивысшего расцвета и позднее, при архиепископе Адальберте Гамбурге (1043-1072), попала в сложнейшее положение.
In 1949, a hundred years after Hill's birth, a travelling exhibition was shown in London, Lucerne, Basel, Geneva and Hamburg. В 1949 большая выставка работ Хилла была показана в Лондоне, Люцерне, Базеле, Женеве и Гамбурге, имела большой успех.
During September 2012, Naor toured Germany, playing Reeperbahn festival in Hamburg, where he played the famous Beatles venue- Kaiserkeller. В сентябре 2012 Наор едет в тур по Германии, играет на фестивале Репербан в Гамбурге, в баре Кайзеркеллер, где играли знаменитые Битлз.
Earlier that year, I played what is called simultaneous exhibition against 32 of the world's best chess-playing machines in Hamburg, Germany. В начале того же года я проводил так называемый сеанс одновременной игры против 32 лучших в мире шахматных вычислительных машин в Гамбурге, в Германии.
After he graduated, he taught zoology, botany, mineralogy, geography, physics, and chemistry at the Johanneum High School in Hamburg. Окончив университет, Карл начинает преподавать зоологию, ботанику, минералогию, географию, физику и химию в высшей школе Джоанна в Гамбурге.
The residential long-term communities are set in Hamburg, Schleswig-Holstein and Lower-Saxony (Niedersachsen). Общежития Песталоцци-Фонда Гамбург располагаются в Гамбурге, Шлезвиг-Гольштейне (Schleswig-Holstein) и Нижней Саксонии (Niedersachsen).
From 1862 to 1869 he resided in Hamburg as conductor of the Philharmonic Society and Singakademie. В 1862-1867 годы работал в Гамбурге, дирижируя концертами Певческой академии и филармонического общества.
After a difficult year 2009, the Port of Hamburg expects moderate growth for 2010. Нижняя граница падения грузоперевалки в Гамбурге достигнута.
Some sources report that Shehri "at times" stayed at lead hijacker Mohamed Atta's apartment in Hamburg, Germany at some period between 1998 and 2001. Некоторые источники сообщают, что аш-Шехри временно останавливался в квартире Мухаммеда Атты в немецком Гамбурге, в период между 1998 и 2001 годами.
Hamburg's HafenCity, the largest urban development project in Europe, is creating an urbane city structure that breathes. Хафенсити в Гамбурге, крупнейший проект городского развития в Европе, создает урбанистическую и в то же время «дышащую» городскую структуру.