Английский - русский
Перевод слова Hamburg
Вариант перевода Гамбурге

Примеры в контексте "Hamburg - Гамбурге"

Примеры: Hamburg - Гамбурге
She remained in active service for only a brief time; she was stricken from the naval register on 25 October 1912 and was broken up for scrap the following year in Hamburg. Он оставался на службе только краткое время, 25 октября он был исключён из морского регистра и на следующий год разделан на металл в Гамбурге.
Sutcliffe managed to meet them eventually, and learned that all three had attended the Meisterschule für Mode, which was the Hamburg equivalent of the Liverpool art college that both Sutcliffe and Lennon had attended. В конце концов Сатклиффу удалось встретиться с ними и он узнал, что все трое учатся в Мастер-школе моды (нем. «Meisterschule für Mode»), которая в Гамбурге была эквивалентом ливерпульского Колледжа искусств, который посещали ранее Сатклифф с Ленноном.
In 1852 she achieved her first great success at the Thaliatheater in Hamburg as Gretchen in Goethe's Faust, and she remained there until 1854, when she appeared in Vienna. В 1852 году она достигла своего первого большого успеха в Thaliatheater в Гамбурге в роли Гретхен в «Фаусте» Гёте и оставалась там до 1854 года, когда начала играть в Вене.
Daily subsistence allowance: at the daily rate applicable to Hamburg for the days spent in Hamburg for the purpose of the case. суточные: по действующей для Гамбурга ставке за дни, проведенные в Гамбурге в связи с рассмотрением дел.
In 1962, John Lennon sang the song during a performance at the Star-Club in Hamburg, Germany; a recording of this exists and was included on Live! at the Star-Club in Hamburg, Germany; 1962. В 1962 Джон Леннон пел эту песню во время выступления группы в клубе «Стар» в Гамбурге; запись этого исполнения вошла в альбом Live! at the Star-Club in Hamburg, Germany; 1962.
In the near future in a founding conference in Hamburg ("alien worlds - ways and spaces of Fantastik in the 21st Century"), the Society for Fantastikforschung (GFF) will be established with the theme. В ближайшем будущем в учредительной конференции в Гамбурге ("чужие миры - пути и пространства Fantastik в 21 веке"), Общество Fantastikforschung (GFF) будут созданы с темой.
In 1661, Christina invited Sparre to visit her in Hamburg, and she also wished to see her during her visit to Sweden, but this was prevented by Sparre's family. В 1661 году Кристина пригласила подругу навестить её в Гамбурге, затем хотела видеть её во время своего визита в Швецию, но эта попытка была предотвращена семьей Спарре.
She played at the Burgtheater in Vienna, at the Thalia Theater in Hamburg and at the Schiller Theater in Berlin. Она успешно играла в венском Бургтеатре, в Гамбурге и в берлинском Театре имени Шиллера.
Theodor Gustav Pauli (usually Gustav Pauli) (2 February 1866, Bremen - 8 July 1938, Munich) was a German art historian and museum director in Bremen and Hamburg. Теодор Густав Паули (нем. Theodor Gustav Pauli; 2 февраля 1866, Бремен - 8 июля 1938, Мюнхен) - немецкий историк искусства, директор музеев в Бремене и Гамбурге.
Lucifer's Friend is a German hard rock band, formed in Hamburg in 1970 by guitarist Peter Hesslein, singer John Lawton, bassist Dieter Horns, keyboardist Peter Hecht, and drummer Joachim Reitenbach. Lucifer's Friend - немецкая хард-рок группа, созданная в Гамбурге в 1970 году гитаристом Питером Хесслейном, вокалистом Джоном Лоутоном, басистом Дитером Хорном, клавишником Питером Хехтом и барабанщиком Йоахимом Рейтенбахом.
During World War I the Hanseatic Cross (German: Hanseatenkreuz) was awarded by the three Hanseatic Cities of Bremen, Hamburg and Lübeck, who were member states of the German Empire. Ганзейский крест (нем. Hanseatenkreuz) - военная награда, крест Германской империи, который существовал в трёх ганзейских городах Бремене, Гамбурге и Любеке, являвшимися городами-государствами империи во время Первой мировой войны.
When the Beatles were touring around Hamburg, Germany in the 1960s, they encountered three distinct social groups among the kids: the mods, the rockers, and the art students (who referred to themselves as "the existentialists"). Когда The Beatles были в туре в Гамбурге, Германия в 60-х годах, они обнаружили, что среди молодежи выделяются три различные социальные группы: моды, рокеры и творческие студенты (которые назвали себя «экзистенциалистами»).
After already the shows in Erfurt and Hamburg are relocated to bigger venues, also the concert in Leipzig will now take place in a different location, the AGRA Halle A. По этому концерты в Эрфурте и Гамбурге уже перенесены в большие залы, концерт в Лейпциге так же пройдет в другом месте, а точнее в зале AGRA.
installation of the International Tribunal for the Law of the Sea at Hamburg (Submitted by the Второй доклад о практических мероприятиях по размещению Международного трибунала по морскому праву в Гамбурге
In accordance with the Convention, the Secretary-General has convened meetings of States Parties to deal with the establishment of the International Tribunal for the Law of the Sea, to be located at Hamburg, Germany. В соответствии с Конвенцией Генеральный секретарь созывал совещания государств-участников для решения вопросов, связанных с учреждением Международного трибунала по морскому праву, который будет располагаться в Гамбурге, Германия.
The judges held their first, executive session from 1 to 30 October 1996, and were sworn in on 18 October at an inaugural session of the Tribunal at its seat at Hamburg, Germany. Судьи провели 1-30 октября 1996 года свою первую, исполнительную сессию, а 18 октября на первом заседании Трибунала в месте его пребывания - Гамбурге (Германия) они были приведены к присяге.
With the establishment of the International Tribunal for the Law of the Sea and the swearing-in of judges at the Tribunal's seat in Hamburg, Germany, a few weeks ago, the international community has entered a new era. С созданием Международного трибунала по морскому праву и приведением к присяге судей в месте пребывания Трибунала - Гамбурге, Германия, несколько недель тому назад международное сообщество вступило в новую эру.
It has also reported on indigenous participation at the Fifth International Conference on Adult Education and Indigenous People, held in Hamburg, Germany, from 14 to 19 July 1997. Также он сообщил об участии представителей коренных народов в пятой Международной конференции по вопросам образования взрослого населения и коренных народов, которая была проведена в Гамбурге, Германия, 12-19 июля 1997 года.
In the same country, a similar project is still being studied for the crossing of the Elbe estuary in Hamburg; В этой же стране изучается возможность осуществления аналогичного проекта по строительству переезда через устье Эльбы в Гамбурге;
1971-1974 Official of the USSR Trade Mission to FRG, official of the USSR Consulate General to Hamburg 1971-1974 годы Сотрудник советского торгпредства в ФРГ, атташе Генерального консульства СССР в Гамбурге
Meetings were held in Berlin on 24 February, 8 May and 20 June 2000, and in Hamburg on 6 April 2000. Посвященные этому встречи проходили в Берлине 24 февраля, 8 мая и 20 июня 2000 года и в Гамбурге 6 апреля 2000 года.
It is suggested that the Meeting of States Parties nominate a member and an alternate member from the consular corps in Hamburg or the diplomatic corps in Berlin in order to avoid delaying the local meetings of the staff pension committee and incurring unnecessary travel expenses. Совещанию государств-участников предлагается назначить члена и заместителя члена из числа представителей консульского корпуса в Гамбурге или дипломатического корпуса в Берлине во избежание задержек в проведении местных совещаний комитета по пенсиям персонала и ненужных путевых расходов.
During the first meeting of the Group of Experts of the Committee on Science and Technology, held in Hamburg, Germany, in 2002, the task to evaluate guidelines to update the World Atlas of Desertification was clearly outlined. На первом совещании Группы экспертов Комитета по науке и технике, которое состоялось в 2002 году в Гамбурге, Германия, была поставлена задача произвести оценку руководящих принципов обновления Всемирного атласа опустынивания.
In accordance with its Work Programme, reviewed in Hamburg in 2002, the Group of Experts (GoE) should deal with further development and validation of the work of previous ad hoc panels on early warning systems. В соответствии со своей программой работы, пересмотренной в Гамбурге в 2002 году, Группе экспертов (ГЭ) следует заняться дальнейшим совершенствованием и проверкой работы ранее созданных специальных групп по системам раннего предупреждения.
Since the beginning of the affair, Vos has directed all requests for reactions to its German parent company, Helm AG whose head office is in Hamburg; Helm AG refuses to discuss the matter further. С самого начала этого дела компания "Вос" направляет все запросы о предоставлении какой-либо информации своей материнской компании "Хелм АГ", штаб-квартира которой находится в Гамбурге, Германия. "Хелм АГ" отказывается продолжать обсуждение этого вопроса.