Английский - русский
Перевод слова Hamburg

Перевод hamburg с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гамбурге (примеров 476)
Born in Hamburg, Germany, he immigrated to Canada in the mid-1920s. Родился в Гамбурге, Германия, эмигрировал в Канаду в середине 1920-х годов.
His last known sighting is Hamburg, Germany, in 2011. Последний раз был замечен в Гамбурге, Германия, в 2011 году.
When the Beatles were touring around Hamburg, Germany in the 1960s, they encountered three distinct social groups among the kids: the mods, the rockers, and the art students (who referred to themselves as "the existentialists"). Когда The Beatles были в туре в Гамбурге, Германия в 60-х годах, они обнаружили, что среди молодежи выделяются три различные социальные группы: моды, рокеры и творческие студенты (которые назвали себя «экзистенциалистами»).
Have you ever been to Hamburg? Ты был в Гамбурге?
He studied at the Hochschule für Bildende Kunst in Hamburg, where Sigmar Polke, despite not teaching him directly, influenced him. Он учился в Высшей школе изобразительного искусства в Гамбурге (1972-1976), где Зигмар Польке, хотя и не преподавал ему непосредственно, оказал на него влияние.
Больше примеров...
Гамбург (примеров 333)
In three days, Berlin, Hamburg and that's it. Берлин, Гамбург, и все.
Federal Maritime and Hydrographic Agency, Hamburg Федеральное агентство по вопросам океана и гидрографии, Гамбург
Project entitled "Introduction of competence groups, taking account of the gender working aspect" (Hamburg) Проект под названием Создание квалифицированных производственных групп с учетом принципа актуализации гендерной проблематики (Гамбург)
I'm going back to Hamburg tonight. Сегодня я возвращаюсь в Гамбург.
Unlike their previous three trips to Hamburg, their drummer was Starr, having replaced Best in August. Но, в отличие от их предыдущих трех приездов в Гамбург, барабанщиком уже стал Ринго Старр, заменивший Пита Беста в группе в августе 1962.
Больше примеров...
Гамбурга (примеров 272)
The race usually starts on the Steinstraße in Hamburg-Altstadt and finishes on Mönckebergstraße, Hamburg's illustrious shopping street in the city's busy commercial district. Гонка обычно начинается на Штейнштрассе в Гамбурге-Альтштадте и заканчивается на Мёнкебергштрассе, знаменитой торговой улице Гамбурга в оживленном коммерческом районе города.
What do you think how many people come down from Hamburg! Знаете сколько сюда уже понаехало таких из Гамбурга!
This represents a decrease of €4,050 per annum compared to the appropriation approved for 2004, which results from the reduction in the DSA rate for Hamburg. Из-за сокращения ставки суточных для Гамбурга эта сумма на 4050 евро в год меньше суммы, утвержденной на 2004 год.
This decrease is due to the combined effect of the depreciation of the United States dollar against the euro and the post adjustment multiplier applicable to Hamburg for March 2014. Это сокращение вызвано комбинированным воздействием падения курса доллара США по отношению к евро и множителя корректива по месту службы, действующего для Гамбурга по состоянию на март 2014 года.
The body responsible for the BNITM is the Federal Ministry of Health (Germany) and the Government Agency for Social Affairs, Family Affairs, Health and Environment of Hamburg. Входит в структуру Федерального министерствв здравоохранения Германии и правительственного Агентства по социальным вопросам, делам семьи, охране здоровья и окружающей среды Гамбурга.
Больше примеров...
Гамбургских (примеров 33)
This is new as compared to the equivalent provision in the Hague, Hague-Visby and Hamburg Rules. Это положение является новым по сравнению с эквивалентным положением, содержащимся в Гаагских, Гаагско-Висбийских и Гамбургских правилах.
Art. 2.3: Writing is not defined anywhere in the Draft Instrument Hamburg Rules). Статья 2.3: В проекте документа не содержится какого-либо определения письменной формы Гамбургских правил).
As for the concerns regarding extension by declaration expressed by the representative of Egypt, he recalled that that practice was not new, having already been sanctioned by the Hague-Visby and Hamburg Rules. Что касается опасений относительно продления срока с помощью заявления, которые выразил представитель Египта, то оратор напоминает, что эта практика не является чем-то новым и уже закреплена в Гаагско-Висбийских и Гамбургских правилах.
Mr. Morán Bovio said that, in the interest of legal common sense, differences in historical context must be taken into account when comparing the provisions of legal instruments such as the 1978 Hamburg Rules, the current draft convention and other earlier legal documents. Г-н Моран Бовио говорит, что в интересах юридического здравого смысла надлежит принимать во внимание различия в историческом контексте при сравнении положений правовых документов, например Гамбургских правил 1978 года, нынешнего проекта конвенции и других более ранних юридических документов.
While noting that the list of exonerations in the Hague-Visby Rules had been eliminated from the subsequent Hamburg Rules, the Working Group had determined that the list had worked well in its time and indeed had been adopted in most national legislations. Отмечая, что перечень оснований для освобождения от ответственности Гаагско-Висбийских правил был исключен в последующих Гамбургских правилах, Рабочая группа тем не менее заключила, что этот перечень был полезен в свое время и действительно был принят в большинстве национальных законодательств.
Больше примеров...
Гамбургский (примеров 34)
(e) Lectures by Dr. R. Koppelmann, Institute of Hydro-biology and Fishing Sciences, University of Hamburg: ё) лекции д-ра Р. Коппельманна, Институт гидрогеологии и рыбоведения, Гамбургский университет:
The hamburg flight, of course. Гамбургский рейс, конечно.
"On Maritime Piracy and Sea Terrorism", (Max Plank Institute and Hamburg University Law of the Sea and Maritime Institute (2003); По теме «Морское пиратство и терроризм» (Институт им. Макса Планка и Гамбургский университет морского права и Морской институт, 2003 год)
The simulation exercise was repeated in May 2010, with the participation of 35 international students, and was co-organized by the International Network of Engineers and Scientists Against Proliferation and the University of Hamburg and supported by Ban All Nukes Generation. В их организации участвовали Международная сеть инженеров и ученых против распространения и Гамбургский университет при поддержке со стороны организации «Поколение запрещения всех ядерных бомб: Европейская молодежная сеть за ядерное разоружение».
The duo was founded in Hamburg in 2012 and named after their installation Enfants Terribles which, in May 2012, was exhibited on the large paved area outside the Hamburger Kunsthalle in Hamburg. Дуэт был основан в Гамбурге в 2012 году и назван в честь инсталляции Enfants Terribles, которую в мае 2012 года провели Славин и Баструп на площади музея Гамбургский кунстхалле.
Больше примеров...
Гамбургские (примеров 19)
It should be noted that the Hague and Hamburg Rules allow very broad freedom of contract while protecting small and medium-sized shippers. Стоит отметить, что Гаагские и Гамбургские правила также предусматривают большую свободу договора, но в то же время обеспечивают защиту интересов малых и средних грузоотправителей.
Case 745: Hamburg Rules 5 (2) Дело 745: Гамбургские правила 5 (2)
They do not interfere with the law applicable to the contract of carriage, such as the Hague, Hague-Visby or Hamburg Rules. Они действуют без ущерба для правовых норм, применимых к договору перевозки, в частности для таких правовых положений, как Гаагские, Гаагско-Висбийские или Гамбургские правила.
There also exist modal civil liability regimes for the transport of goods by road (CMR), by sea (Hague Rules, Hague Visby Rules, Hamburg Rules) and by air (Warsaw Convention). Существуют также режимы гражданской ответственности, охватывающие грузовые автомобильные (КДПГ), морские (Гаагские правила, Гаагско-висбийские правила, Гамбургские правила) и воздушные (Варшавская конвенция) перевозки.
Hamburg Rules (1978) Гамбургские правила (1978 год)
Больше примеров...
Гамбургского (примеров 55)
UNECE regional safety guidelines (e.g. recommendations of the Hamburg seminar); а) Руководящие принципы ЕЭК ООН в области региональной безопасности (например, рекомендации Гамбургского семинара);
Organization of a workshop on the safety of tailings dams, in conjunction with a meeting of the Joint Expert Group; Organization of a technical visit to a hazardous activity to study the implementation of the conclusions and recommendations of the Hamburg seminar. 3.1.2 Организация рабочего совещания по безопасности хвостовых дамб, приуроченного к совещанию Совместной группы экспертов; 3.1.3 Организация технической поездки на опасный объект в целях изучения осуществления выводов и рекомендаций гамбургского семинара.
He mentioned in particular the continued provision of guidance and assistance for countries with economies in transition in implementing the conclusions and recommendations of the Hamburg seminar and the safety guidelines and good practices for pipelines. Он, в частности, отметил, что в процессе реализации выводов и рекомендаций Гамбургского семинара и руководящих принципов и надлежащей практики обеспечения эксплуатационной надежности трубопроводов страны с переходной экономикой продолжают получать руководящие указания и помощь.
2011 Hamburg Marathon results. Победительница Гамбургского марафона 2012 года.
Professor Dr. Rainer Lagoni, Law of the Sea and Maritime Law Institute, University of Hamburg, Hamburg, Germany Профессор др Райнер Лагони, Институт морского права и морского торгового права Гамбургского университета, Гамбург, Германия
Больше примеров...
Гамбургском (примеров 34)
After the war he studied history at the University of Hamburg. После войны он изучал историю в Гамбургском университете.
He completed his Habilitation at the University of Hamburg in 1985. В 1985 закончил обучение в Гамбургском университете.
In 1962, Sutcliffe collapsed in the middle of an art class in Hamburg. В 1962 году Сатклиффу стало плохо в гамбургском художественном колледже.
In the Hamburg city post office (Mengstraße No. 43), the Swedish-Norwegian post, the post of Thurn and Taxis (Mengstraße No. 48), and the post of Hannover were housed. В гамбургском городском почтамте (ул. Менгштрассе, д. 43), размещались шведско-норвежская почта, почта Турн-и-Таксиса (ул. Менгштрассе, д. 48), почта Ганновера.
They've the exact same design at Hamburg Zoo. Он будет такой же, как в Гамбургском зоопарке.
Больше примеров...
Гамбургским (примеров 11)
With regard to the practical aspects, the purpose of the current provisions of draft article 13 was to maintain existing commercial practices under the Hague-Visby and Hamburg Rules. Что касается практических аспектов, цель настоящих положений проекта статьи 13 заключается в сохранении существующей коммерческой практики согласно Гаагско-Висбийским и Гамбургским правилам.
Member States also invited UNCTAD to review the independent evaluation report by the Hamburg Institute entitled "Strengthening the development impact of UNCTAD's investment policy reviews". Государства-члены предложили также ЮНКТАД изучить подготовленный Гамбургским институтом независимый доклад об оценке, озаглавленный "Усиление влияния проводимых ЮНКТАД обзоров инвестиционной политики на процесс развития".
It must be noted here that in order to fully correspond with the Hague-Visby and Hamburg Rules, the liability in paragraph 2, as indicated above, should include delay. Следует отметить, что для полного соответствия Гаагско-Висбийским и Гамбургским правилам ответственность, установленная в пункте 2, как указано выше, должна включать задержку.
Therefore, the UNECE/FAO Timber Section is preparing a report on wood availability and demand in cooperation with the University of Hamburg, Germany, the European Commission, Confederation of European Paper Industries, European Confederation of woodworking industries and FAO. В настоящее время Секция лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО в сотрудничестве с Гамбургским университетом, Германия, Европейской комиссией, Европейской конфедерацией бумажной промышленности, Европейской конфедерацией деревообрабатывающей промышленности и ФАО подготавливает доклад, посвященный вопросам наличия древесины и спроса на нее.
Starting in 1796, the post to Heligoland, which belonged to Denmark at that time, was delivered by a Hamburg postal agent, as there was a Hamburg postal agency on Heligoland. Начиная с 1796 года, почтовые отправления в Гельголанд, принадлежавший в то время Дании, доставлялись гамбургским почтовым агентом, так как в Гельголанде работало гамбургское почтовое агентство.
Больше примеров...
Гамбургскими (примеров 8)
The Council is very wary of the apparent extension of the scope of application of limitations of liability in relation to the Hague-Visby and Hamburg Rules. Грузоотправители с большим недоверием относятся к расширению условий ограничения ответственности по сравнению с Гаагско-Висбийскими и Гамбургскими правилами.
As a matter of fact the draft covers issues regarding the responsibility of ship owners for goods carried on vessels, which are actually regulated principally by Hague, Hague-Visby and Hamburg Rules. В частности, проект охватывает вопросы, касающиеся ответственности судовладельцев за грузы на судах, что в настоящее время регулируется главным образом Гаагскими, Гаагско-Висбийскими и Гамбургскими правилами.
In part II of this study, the regulation of the liability of the shipper for delay in the Hague-Visby and Hamburg Rules is presented. Часть II настоящего исследования посвящена вопросу о том, как ответственность грузоотправителя по договору за задержку регламентируется Гаагско-Висбийскими и Гамбургскими правилами.
In the worst-case scenario, the convention might enter into force alongside the Hague-Visby and Hamburg Rules, resulting in three or even four systems being applied simultaneously. При худшем сценарии может оказаться, что конвенция будет действовать наряду с Гаагско-Висбийскими и Гамбургскими правилами, в результате чего образуются три или даже четыре системы, которые будут применяться одновременно.
The UNCITRAL document should govern only door-to-door carriage by sea, bearing in mind that the liability regimes which it seeks to amalgamate and update are the Hague, Hague-Visby and Hamburg Rules. Если учесть, что режимы ответственности, которые документ ЮНСИТРАЛ призван объединить и усовершенствовать, предусматриваются Гаагскими, Гаагско-Висбийскими и Гамбургскими правилами, то этот документ должен регулировать лишь морские перевозки "от двери до двери".
Больше примеров...
Гамбургом (примеров 25)
Both of these West Africa houses expanded into shipping with their own sailing ships and steamers and inaugurated scheduled passenger and freight service between Hamburg, Germany and Duala. Оба западноафриканских торговых дома расширили судоходство за счёт своих парусных судов и пароходов, и открыли регулярные пассажирские и грузовые перевозки между Гамбургом и Дуалой.
The figures do not include the assessed contributions to the regular budget of the Tribunal, which are separate, nor do they include the financial contributions made by the city of Hamburg in the past for the Tribunal. Приведенные цифры не включают долевых взносов в регулярный бюджет Трибунала, которые проходят отдельной статьей, а также не включают финансовые взносы, сделанные в прошлом Гамбургом на нужды Трибунала.
Hamburg, to be exact. Гамбургом, если быть точнее.
In the 17th century, the Thurn und Taxis post settled down in Hamburg; the post and goods carriage, with royal privileges, was established between Hamburg and Nuremberg. В XVII веке почта Турн-и-Таксиса обосновалась в Гамбурге; между Гамбургом и Нюрнбергом была организована перевозка почты и грузов с королевскими привилегиями.
b Based on two moves between Hamburg and non-European destinations. c Based on travel by the former and new Presidents and their spouses between Hamburg and non-European destinations. d Based on a round trip by the President and his spouse between Hamburg and a non-European destination. Ь Из расчета двух переездов между Гамбургом и неевропейской точкой. с Из расчета переезда прежнего Председателя с супругой из Гамбурга в неевропейскую точку и нового Председателя с супругой из неевропейской точки в Гамбург. d Из расчета поездки Председателя с супругой из Гамбурга в неевропейскую точку и обратно.
Больше примеров...
Гамбургу (примеров 4)
The Tribunal is grateful to the Federal Republic of Germany and the Free and Hanseatic City of Hamburg for their efforts in erecting the magnificent new headquarters building. От имени Трибунала хотел бы выразить признательность Федеративной Республике Германии и свободному и ганзейскому городу Гамбургу за их усилия по строительству нового прекрасного здания штаб-квартиры.
The President noted that on the basis of the initial budget for 2005-2006 approved in June 2004, two budget lines were overrun in 2005 in relation to judges owing to the application of the floor/ceiling mechanism and an increase in the daily subsistence allowance applicable to Hamburg. Председатель отметил, что, исходя из утвержденного в июне 2004 года первоначального бюджета на финансовый период 2005 - 2006 годов в 2005 году возник перерасход по двум бюджетным статьям, касающимся судей, в результате применения механизма нижнего/верхнего предела и увеличения ставки суточных, применимой к Гамбургу.
You can use the pick-up service of Hamburg Sightseeing Tours directly from the hotel, daily between 9:30 and 10:00. Отель предоставляет бесплатные экскурсионные поездки по Гамбургу прямо из отеля, ежедневно от 9:30 и 10:00.
The Tribunal wishes to express appreciation to the Federal German Government and the City of Hamburg for the facilities which have been made available for its work. Трибунал хотел бы выразить признательность федеральному правительству Германии и городу Гамбургу за организованное материально-техническое обеспечение его работы.
Больше примеров...
Hamburg (примеров 30)
Diners can try delicious regional and Mediterranean cuisine in the Novotel Hamburg's Thyme restaurant. Гости могут попробовать аппетитные блюда средиземноморской и региональной кухни в ресторане Thyme отеля Novotel Hamburg.
One group known as the Hamburg Athletic Club, whose members included a 17-year-old Richard J. Daley, future mayor of Chicago, contributed to gang violence in the area. В погромах принимала участие организация Hamburg Athletic Club, одним из членов которой был 17-летний Ричард Дэли (Richard J. Daley), ставший затем её руководителем.
The Appartementhotel Hamburg provides brightly decorated apartments with fully equipped kitchenettes and free Wi-Fi internet access. Апарт-отель Hamburg располагает апартаментами со светлым декором, полностью оборудованной мини-кухней и бесплатным беспроводным доступом в Интернет.
The Archäologisches Museum Hamburg (Hamburg Archaeological Museum; formerly the Helms-Museum) is an archaeological museum in the Harburg borough of Hamburg, Germany. Archäologisches Museum Hamburg, до 2009 года - Helms-Museum) - археологический музей, расположенный в Гамбурге, Германия.
In 1962, John Lennon sang the song during a performance at the Star-Club in Hamburg, Germany; a recording of this exists and was included on Live! at the Star-Club in Hamburg, Germany; 1962. В 1962 Джон Леннон пел эту песню во время выступления группы в клубе «Стар» в Гамбурге; запись этого исполнения вошла в альбом Live! at the Star-Club in Hamburg, Germany; 1962.
Больше примеров...