Английский - русский
Перевод слова Hamburg
Вариант перевода Гамбурге

Примеры в контексте "Hamburg - Гамбурге"

Примеры: Hamburg - Гамбурге
The Deutsche Eislauf-Union was formed in June 1964 in Hamburg to promote professional ice skating in its many forms, to recognize achievements in figure skating and ice dancing, and to provide educational opportunities for ice skating professionals. Федерация была основана в июне 1964 года в Гамбурге с целью способствовать развитию фигурного катания и танцев на льду, задокументировать достижения спортсменов, предоставить профессионалам возможность получения образования.
Discouraged by the intransigent position of the Third International, the Second International and the IWUSP merged to form the Labour and Socialist International (LSI) at a joint congress in Hamburg in May 1923. Натолкнувшись на непримиримость позиций Третьего интернационала, Второй (Бернский) и Двухсполовинный интернационалы в мае 1923 года на объединительном съезде в Гамбурге образовали единый Социалистический рабочий интернационал.
In 1139 Archbishop Adalbero had fled the invasion of Rudolph II, Count of Stade and Frederick II, Count Palatine of Saxony, who destroyed Bremen, and established in Hamburg also appointing new capitular canons by 1140. В 1139 году архиепископ Адальберо, спасшись от вторжения графа Рудольфа II Штаде и пфальцграфа Фридриха II Заксена, разрушивших Бремен, обосновался в Гамбурге и к 1140 году назначил новых каноников в капитул.
Starr explained that Dexedrine too was in plentiful supply in Hamburg, as it was known to produce increased wakefulness and focus, in association with decreased fatigue, and decreased appetite. По словам Старра, также в Гамбурге можно было легко достать дексидрин - стимулирующее средство отгоняющее сон и повышающее концентрацию, в сочетании со снижением усталости и аппетита.
After the success of our attacks in Hamburg and Tunisia, the aborted attack in Mexico City and the death of our valued colleague, Marco Sciarra, leaves one of his duties outstanding. Хотя операции в Гамбурге и Тунисе прошли успешно, срыв операции в Мехико и гибель нашего коллеги Марко Скьярры оставляют один вопрос открытым.
As only one of two anticipated cases emerged during 2003 and the meeting time for the judges of the Tribunal in Hamburg was shorter than provided for in the budget, savings of $541,996 in the contingency funds could be realized in 2003. Поскольку в течение 2003 года было представлено лишь одно из двух ожидавшихся дел и продолжительность работы судей Трибунала в Гамбурге была меньше, чем закладывалось в бюджете, экономия средств по резервному фонду в 2003 году может составить 541996 долл. США.
[24] Written, organized and produced extremely quickly as a mobilization and agitation play for a possible German revolution following the Hamburg revolt in late October 1923, it premiered on the sixth anniversary of the October Revolution on 7 November 1923. [24] Написанная и поставленная в исключительно сжатые сроки, эта мобилизационная агитационная пьеса о революционной ситуации в Германии (возникшей после восстания в Гамбурге в октябре 1923 года), была приурочена к шестой годовщине Октябрьской революции и впервые показана 7 ноября 1923 года.
From its offices in Stuttgart, London and Hamburg the company markets its products throughout Europe, Scandinavia, the Middle East and Africa, serving these markets by means of a pan-European and international distributor network embracing more than 40 countries. Citizen Systems Europe располагает офисами в Штутгарте, Лондоне и Гамбурге и поставляет продукцию по всей Европе, в страны Скандинавии, на Ближнем Востоке и в Африке. Доставка продукции осуществляется благодаря развитой международной сети дистрибьюторов, работающих на рынках более чем 40 стран.
Hamburg had fire lookouts on church towers, known as Türmer, in addition to night watchmen who had horns to sound to report a fire, and a code by which church bells reported the location and severity of fires. В Гамбурге имелись специальные пожарные надзиратели, чьи посты находились на церковных башнях, а также ночная стража, у которой были рога для подачи сигналов о пожаре, и своеобразные кодовые звоны, с чьей помощью посредством церковных колоколов извещалось о месте возникновения пожара и его тяжести.
After the show on 10th April 2010 in Hamburg being sold-out for weeks now, there are no tickets available anymore for the additional show on 11th April 2010 as well. Therefore, there will be a third show at Docks Hamburg on 12th April 2010. Так как билеты на шоу, которое состоится 10.04.2010 в Гамбурге распроданы еще несколько недель назад и на дополнительный концерт 11.04.2010 билетов тоже уже нет в продаже, было принято решение дать третье шоу 12.04.2010 в клубе Docks, Гамбург.
Newby was shocked at the vast improvement of their playing and singing after the residency in Hamburg, and was struck by how powerful Best's drumming now was, pushing the group to play harder and louder. Ньюби был шокирован огромным улучшением техники игры и вокала «Битлов» после пребывания в Гамбурге, и был поражен тем, насколько мощным в музыкальном плане стал Бест, мотивировавший остальных музыкантов играть мощнее и громче.
In co-operation with Bischoff & Munneke GmbH, our German partner based in Hamburg, we predominantly buy machines and lines from big or medium-sized company in Germany or Switzerland - countries with an extremely high maintenance level. В кооперации с нашим партнером в Германии, Бишофф & Муннеке ГмбХ в Гамбурге, мы покупаем машины и устройства преимущественно от больших и средних фармацевтических компаний в Германии и Швейцарии, в странах с очень высоким уровнем технического обслуживания.
The first recording of the Beatles ever released was the single "My Bonnie", made in Hamburg with Tony Sheridan, who also had a residency at the Top Ten club. Первой записью The Beatles стал сингл «My Bonnie», записанный в Гамбурге с Тони Шериданом, который также был резидентом клуба «The Top Ten» (англ.)русск...
If you change in Hamburg, you receive your boarding card for the onward flight at the gate of the connecting flight. Если Вы делаете пересадку в Гамбурге, то посадочный талон на дальнейший рейс из Гамбурга Вы получите при выходе на посадку на данный рейс.
His first major role was Lohengrin in 1976, a role in which he soon appeared at Darmstadt, Aachen, Hamburg, and at the Zurich Festival, and later in Munich and the New York Met. Первой большой работой Ерузалема в опере стало исполнение партии Лоэнгрина в 1976 году, в этой роли он выступил в Дармштадте, Ахене, Гамбурге и на Цюрихском фестивале, позднее - в Мюнхене и в Метрополитен-опера в Нью-Йорке.
The Südfriedhof is, along with the Ohlsdorf Cemetery in Hamburg and the Südwestkirchfriedhof Stahnsdorf in Berlin, the largest park-like cemetery in Germany. Наряду с Ольсдорфским кладбищем в Гамбурге и Юго-Западным кладбищем Штансдорфа близ Берлина считается одним из самых крупных парковых кладбищ Германии.
A few weeks later they met at the Hamburg Masters, where Federer defeated Nadal for the first time on clay, ending Nadal's 81-match winning streak on clay. Через несколько недель они встретились в Гамбурге, где Федерер победил Надаля впервые на грунте и завершил рекордную победную серию Надаля из 81 матча на грунте.
Another positive factor, and one which might be stressed still further, was the occasional attendance of courses at other institutions (e.g. Hamburg, Hanover, Rostock), organized both by us and by other organizations. Еще одним позитивным фактором, заслуживающим особого внимания, были организовывавшиеся время от времени посещения курсов в других заведениях (например, в Гамбурге, Ганновере, Ростоке) как по нашей инициативе, так и по предложению других организаций.
Several bank runs occurred outside the US in 1907: in Egypt in April and May; in Japan in May and June; in Hamburg and Chile in early October. В 1907 году несколько массовых изъятий денежных средств вкладчиками произошло вне США: в Египте - в апреле и мае; в Японии - в мае и июне; в Гамбурге и Чили - в начале октября.
Bremen, Hamburg, North Rhine-Westphalia and Mecklenburg-Western Pomerania have already reformed their police statutes, while Baden-Württemberg and Berlin have announced their intention to reform their police and administrative law. В Бремене, Гамбурге, Северном рейне - Вестфалии и Мекленбурге - Западной Померании уже были пересмотрены их нормативные акты, касающиеся деятельности полиции, а в Баден - Вюртемберге и Берлине было объявлено о намерении пересмотреть свое административное законодательство и законодательство, регламентирующее деятельность полиции.
Terminals which already have these systems include: HHLA Hamburg, the Dubai Port Authority, the Port of Kotka (Finland), Patrick in Такие системы уже установлены, в частности, на следующих терминалах: ГГЛА в Гамбурге, Дубайская портовая администрация, порт Котка (Финляндия), терминал Патрик в Австралии и БЛГ в Бремерхафене.
To reach European customers who wanted Steinway pianos, and to avoid high European import taxes, William Steinway and C. F. Theodore Steinway established a new piano factory in the free German city of Hamburg in 1880. Чтобы достигнуть европейских клиентов, которые хотели приобрести фортепиано Steinway, и избегнуть высоких европейских налогов на импорт, Уильям и Теодор Стейнвей основали новую фабрику фортепиано в немецком городе Гамбурге в 1880 году.
As I'm in charge of "Operation Harvest" among the NSDAP's youth movement in Hamburg and Schleswig-Holstein, It's my duty to urge you... to urge you: keep it up! Как ответственный за "Опрацию Урожай" в рамках молодежного движения партии в Гамбурге и Шлезвиг-Гольштейне я призываю вас... призываю... так держать!
The International Seabed Authority had taken up its functions; on 18 October 1996 the International Tribunal for the Law of the Sea had been inaugurated in Hamburg; and progress was being made towards establishment of the Commission on the Limits of the Continental Shelf. Начал работу Международный орган по морскому дну; 18 октября 1996 года в Гамбурге был приведен к присяге Международный трибунал по морскому праву; наблюдается также прогресс в деле создания Комиссии по границам континентального шельфа.
Direct supply from the country of origin, distribution via warehouses in the ports or over our distribution yard in Hamburg: The Ludwig & Company team in connection with reliable logistics will guarantee you the desired conceptions. Независимо от того, происходит ли прямая поставка без посредников, или поставка с наших складов в морских портах или с наших оптовых складов в Гамбурге, наши квалифицированные сотрудники и надёжные экспедиторские фирмы стремятся удовлетворить все ваши пожелания.